26 Peter Hessler : My Year Living in Chengdu

26 Peter Hessler : My Year Living in Chengdu

51分钟 ·
播放数8174
·
评论数89

He Wei(Peter Hessler), an American non-fiction writer, is renowned for his China Documentary Trilogy among Chinese readers. Having come to China in late 1990s, he taught in Fuling for two years and wrote his observation on Chinese society as an outsider. After leaving China for many years, he, together with his wife Leslie Chang and his twin daughters, came back here, a land of familiarity and strangeness, in 2019. He now teaches non-fiction writing at Pittsburg College of Sichuan University. Also, as a witness to the spread of the pandemic earlier this year, he published an article How China Controlled the Coronavirus on New Yorker, which triggered extensive discussion.

Why did he decide to return to Chengdu? What did he think of what happened in Danwei( a kind of administrative unit in China) and communities during the coronavirus epidemic? How did he look back on the written China stories in China Documentary Trilogy ? What did he feel about the significant changes taking place in China over these years? Why did he——who once concentrated on writing stories of nobody and ordinary people——now decide to write more about celebrities? And why did he accept the teaching job in Sichuan University instead of being a reporter?

In August, we came to Chengdu and had a conversation with He Wei for three hours. The interview has been divided into two episodes and the latter one will be broadcasted next week. These two programs will be available for both English and Chinese. The Chinese dubbing draft of these programs is translated by Li Xueshun, the translator of River Town, Strange Stones and Country Driving. And next week, He Wei will talk about his opinions on non-fiction writing and children’s education. Stay tuned.

【Timeline】
02:18 On returning to Sichuan: for Sichuan cuisines, Sichuan dialect and connecting with the people there.
03:55 For establishing connections with people, I decided to be a teacher in Sichuan University instead of a reporter.
05:30 Banquets, Worldly Wisdom and Jielong with body temperature: about the experience in my Danwei.
07:00 I wrote an article for New Yorker about how China controlled coronavirus, because I think it's very important for Americans to see what happened here.
08:00 People in communities did a lot of intimate-contact tracing. They would help a lot with the epidemiologists who's directing the virus.
12:55 I became interested in China during my travel in Asia after leaving Oxford, so I decided to be volunteer in China.
18:00 Portraying life accurately in Fuling is all I can do. Because humor was part of their reality.
19:55 As a writer, to get rid of cliché and be respectful, it’s more important to analyze than to judge those people whom you are writing.
39:10 Having different sexual identities and ethnic groups, He Wei and his Wife Leslie Chang may write about Chinese from different perspectives.
43:45 An anecdote about Zhang Tonghe tells me that taking notes is an important part in our writing, because memories are unreliable.
50:47 It's important to write about ordinary people. But I think I probably should write about successful people as well.

【Host】
Li Weiqi
Media worker and literary critic (Weibo ID: BeulahDong)
Gu Yu
Former foreign media journalist and former PR in Alibaba

【Guest】
He Wei, or Peter Hessler
(born June 14, 1969) an American journalist, non-fiction writer and a staff writer in New Yorker who is the author of three books(River Town, Country Driving and genius Grant) about China

【Recommendation】
The Years of Lyndon Johnson: The Path to Power
By Robert A.Caro

【Music】Shanghai Restoration Project
Opening Music-- Public Poet
Ending Music-- There and Then

【Graphic Design】
Sun Xiaoxi

【Post Production】
Chen Jinjian
Shi Hualun

【Translator】
Li Xueshun

【Voice Actor】
Zhao Zhe

【Production Manager】
Han Yuying

【Platform】
Listen to our podcast on apps like xiaoyuzhou, Netease Music, Himalayan FM, Qingting FM, Lychee FM, Qingmang, Apple Podcasts, Castro and Pocket Casts.

【Contact Us】
Wechat: Tiadao FM
Weibo: Tiadao FM
Email: tiaodaoFM@citicpub.com

展开Show Notes
跳君
跳君
2020.9.23
彩蛋:这期节目的中文版配音的内容也是李雪顺老师翻译的。李雪顺老师既是《江城》、《寻路中国》和《奇石》中文版的译者,也是何伟老师在涪陵教书的同事喔😲 欢迎去听听看哦 老伙计们
HD736240z
HD736240z
2020.9.25
31:10 主持人是紧张还是太放松了 问题的语气都怪怪的
美巳:我也觉得
HD373124f:真实对话的时候不是这样的。这是后期的英语翻译吧
4条回复
HD8813t
HD8813t
2020.9.24
感觉问题与问题之间缺少一些过渡,有时何伟刚刚回答了一大段话,主播完全没接话,而是直接抛出下一个毫不相干的问题……就感觉有点突兀,也可能是我听习惯了那种聊天式的采访,这样明显一来一回按流程走觉得有点不太自然,是不是为了要配合双语版本的剪辑故意这样安排?
胡侃侃
胡侃侃
2020.9.27
何伟的英文里也自然夹杂着各种中文名词,听起来很舒服。反向说明,日常会同时使用两种语音时,就会出现bilingualism这样情况。所以不要对中文里夹杂英文的表达过于敏感和苛刻。
一只羊123
一只羊123
2020.9.25
请问哪里可以听原版呀?(我指的是两位主播说中文,何伟讲英文的那种。)
银河系流浪指南:我也好想听到原版!!!
宇宙
宇宙
2020.9.24
04:47 何伟在英文表述里的中文词都是采用中文的intonation的,有这点意识的老外一般就蛮“内行”了。
Poyet
Poyet
2020.9.23
24:36 这里脱口而出的中文笑了
第二个乌托邦人:+1
Roryliu
Roryliu
2020.9.23
双语版本优秀!
Ponty
Ponty
2020.9.23
Unit… 才反应好久才反应过来是 单位/公司。 还有接龙Jielong 居然是微信的那个功能😂。
BBQueen
BBQueen
2020.10.01
女主持说英文真的很像在读书,问题问得也很莫名...
Ace_yNNt
Ace_yNNt
2020.9.28
31:54 男主持讲英文实在是太,不自然了,感受诡异(礼貌说)
尼卜乐听听
尼卜乐听听
2020.9.23
40:01
每种identity带来的视角/参与/观察都valuable
灿若阳光
灿若阳光
2020.9.24
单位是不是可以用更好的英语,unit是完全不同的概念,当然加了中文不会搞错,但是还是很奇怪
Lad_PeXo:就是使用这种Chinglish来突出文化社会的差异。
菜小圓:unit 用在这里好像是固定搭配?
6条回复
Rosyuso
Rosyuso
2020.9.23
两个主持人都像在念课文
筱狸
:
是我的遗憾。
bobom:哈哈哈,华东语应用学十级学者
4条回复
第二个乌托邦人
第二个乌托邦人
2021.2.07
评论不要太picky啦,看着难受,男主持明明语调如此自然,两位主持问的问题也很有准备,内容才是王道
焦糖山
焦糖山
2020.10.04
emmm女生的英语口语好难听啊…
HD949868y
HD949868y
2020.9.23
男主持人声音有点太突兀了…音量语调时不时跳出来吓人一跳
木卯儿:男主持人给我一种有些傲慢的感觉(我不认识他,第一次听这个播客,不代表他就是这样的人,只是这次节目给我的一个直观感受……)
我不跑调:还好吧……
3条回复
bhkookieoy
bhkookieoy
2020.9.24
50:24 何伟最后推荐的Lyndon Johnson的传记真的超!级!棒!目前应该只有第一部有中文版,我读完第一部等不及第二部翻译出来就直接去看原版了,写得非常棒!
丁解放
丁解放
2021.5.27
男性提问者问的问题明显比较无趣,女性提问者视角更平实
西早_Goqe
西早_Goqe
2020.9.29
太垮丝了,主持人全程读稿子念问题,都不怎么追问