椒江话读诗 | 《死亡赋格》保罗·策兰台州方言读诗

椒江话读诗 | 《死亡赋格》保罗·策兰

6分钟 ·
播放数39
·
评论数0

《 死亡赋格 》

清晨的黑牛奶我们傍晚喝 
我们中午早上喝我们夜里喝 
我们喝呀喝 
我们在空中掘墓躺着挺宽敞 
那房子里的人他玩蛇他写信 
他写信当暮色降临德国你金发的玛格丽特 
他写信走出屋星光闪烁他吹口哨召回猎犬 
他吹口哨召来他的犹太人掘墓 
他命令我们奏舞曲 
清晨的黑牛奶我们夜里喝 
我们早上中午喝我们傍晚喝 
我们喝呀喝 
那屋子里的人他玩蛇他写信 
他写信当暮色降临德国你金发的玛格丽特 
你灰发的舒拉密兹我们在空中掘墓躺着挺宽敞 
他高叫把地挖深些你们这伙你们那帮演唱 
他抓住腰中手枪他挥舞他眼睛是蓝的 
挖得深些你们这伙用锹你们那帮继续奏舞曲 
清晨的黑牛奶我们夜里喝 
我们中午早上喝我们傍晚喝 
我们喝呀喝 
那房子里的人你金发的玛格丽特你灰发的舒拉密兹他玩蛇 
他高叫你们把死亡奏得美妙些死亡是来自德国的大师 
他高叫你们把琴拉得更暗些你们就像烟升向天空 
你们在云中有个坟墓躺着挺宽敞 
清晨的黑牛奶我们夜里喝 
我们中午喝死亡是来自德国的大师
我们傍晚早上喝我们喝呀喝 
死亡是来自德国的大师他眼睛是蓝的 
他用铅弹射你他瞄得很准 
那房子里的人你金发的玛格丽特 
他放出猎犬扑向我们许给我们空中的坟墓 
他玩蛇做梦死亡是来自德国的大师 
你金发的玛格丽特 
你灰发的舒拉密兹

—— 翻译:北岛

译注:

[1] 据研究材料,该诗写于1945年前后,1947年译成罗马尼亚文在布加勒斯特初次发表时为《死亡探戈》,后来被策兰改为《死亡赋格》(“Todesfuge”)。而这一改动意义重大。它不仅把集中营里的屠杀与赋格音乐联系起来,而且把它与德国文化及其象征巴赫联系了起来,因而对德语读者首先就产生了一种惊骇作用。

[2] 玛格丽特(Margarete) ,在德国家喻户晓的歌德《浮士德》中女主人公的名字。

[3] 舒拉密兹(Shulamith),在《圣经》和希伯来歌曲中多次出现,犹太女子的象征。“你灰发的舒拉密兹”,在原诗中,策兰用的不是“grau”(灰色),而是“aschen”(“灰”“灰烬”),这本身就含着极大的悲痛。

[4] “清晨的黑色牛奶……”这一句不仅是全诗的主题句,它在后来反复出现时奇特的时间顺序也应留意,据约翰·费尔斯蒂纳在《策兰评传》中提示,这里面还有着《圣经·***》的反响:“上帝称光为昼,称暗为夜。那里还有傍晚,还有早上:第一日”。而策兰对之的模仿可谓意味深长。这种模仿使“奥斯维辛”与一个神示的世界相对照,从而产生了更强烈的震撼力。

[5] 大师(Meister),既指精湛的能工巧匠,也指杰出艺术家、艺术巨匠。而“从德国来的大师”不仅擅长艺术,也擅长虐待人和杀人,他拥有绝对的权力。

BGM:Emerson String Quartet - The Art Of Fugue, BWV

那么,这一期的分享就到这里,希望你会喜欢,在我的公众号里会有更多关于这首诗的介绍,如果您想获得更多资讯,请关注我的公众号“一梦一洋”(一个梦想,一片海洋),另外我的读诗节目会在每周二晚上9:30更新,那我们下期再见,88~