《死亡之歌》
老人口普查员,
名为死亡的骗徒,
在妳上路时,
请避开我的宝贝
嗅着新生儿的妳,
嗅着奶香的妳,
去找盐和玉米面吧,
不要来找我的乳汁。
世界之反母,
人命收集者,
当妳路过沙滩和小道,
请避开我的孩子。
他受洗时起的名字,
与他一同长大的花,
遗忘吧,善记者。
丢失吧,死亡。
要让风、沙和盐
使你变得疯疯癫癫
无从辨认
哪边是西,哪边是东。
哪个是母亲,哪个是孩子,妳也将弄混,
像一条鱼。
在那一天,那一刻来临时,
请只找我一个。
——翻译 李一洋
这一期的分享就到这里,希望你会喜欢,在我的公众号里会有更多关于这首诗的介绍,那么我的第一期读诗节目就暂时结束了,我们下一期再见,另外,我的公众号会有更多其他内容的展示,比如摄影、读书、公益等,如果您想获得更多资讯,请关注我的公众号“一梦一洋”(一个梦想,一片海洋)。

