【补番】2022-03 翻译大拉胯(那些翻译错误的摇滚乐队中文名称)

【补番】2022-03 翻译大拉胯(那些翻译错误的摇滚乐队中文名称)

22分钟 ·
播放数134
·
评论数6

QUEEN——皇后乐队,错!

Radiohead——电台司令乐队,错!

PANTERA——潘多拉乐队,错!

Dire Straits——恐怖海峡乐队,错!

Iron Maiden——铁娘子乐队,错!

SUEDE——山羊皮乐队,错!

这些欧美摇滚乐队广为人知的中文译名,居然全部都是:翻!译!错!误!

本期歌单:

1、 Talking Heads - Radio Head

2、 Dire Straits - Sultans of Swing

3、 Iron Maiden – The Trooper

展开Show Notes
ppmon2008
ppmon2008
2024.1.07
02:14 课代表声音太秀,我好像看到了她骄傲的样子😂
狗馒头乐队_Bob
:
哈哈哈,我居然自己重听了一遍,因为想不起来当时学的啥口音了😅
狗馒头乐队_Bob
:
啊哈哈,想起来了,花轮同学🤣
4条回复
ppmon2008
ppmon2008
2024.1.07
06:42 班长的英语让我想起了GALA