【瞬时气候】E2:COP27前线快报不成气候No Such Climate

【瞬时气候】E2:COP27前线快报

31分钟 ·
播放数412
·
评论数7

《联合国气候变化框架公约》第27次缔约方会议(COP27)今天进入了第二周的谈判议程。本期我们全新的短节目系列【瞬时气候】就为大家带来几位前线参会者发回的声音。他们是已经第8次参加COP的Ellery和我们的老朋友青年应对气候变化行动网络(CYCAN)的洺一和陈语(同时感谢CYCAN秘书长思璐客串主持;)。如果你对COP27有什么疑问或者是想要我们展开讨论的议题,欢迎在评论区或通过邮箱、微博来信与我们联系,它们将为我们的下一期正片节目带来灵感。


【本期剧透】

01:16 Ellery:损失与损害资金机制第一次被纳入谈判日程,但成果尚不明朗

05:41洺一:海岛国家的一群法学生对国家自主贡献提出了新的要求

15:32 陈语:相比“追星”,今年更关注会上的普通人


【延伸阅读】

COP27活动日程(包括网络直播活动)

绿色和平:埃及在现场|气候大会进程已过半,请查收这份COP27”下半场“指南



《不成气候No Such Climate》是一档广泛地关注气候变化、空气污染等大气科学议题与时事热点、社会生活的相交点的播客。


【收听方式】

欢迎通过苹果播客、小宇宙、Spotify、Pocket Casts等泛用型播客客户端订阅我们的节目。我们也会在喜马拉雅、荔枝播客、网易云音乐、QQ音乐等平台同步更新。


【联系我们】

新浪微博@不成气候NoSuchClimate

微信公众号 不成气候No Such Climate

nosuchclimate@gmail.com



展开Show Notes
Gi祥话
Gi祥话
2022.11.16
提个小建议,一些高频且并没有那么难转换成中文的词汇,比如:expert, implement,最好能够转换成中文来说。纯属个人想法哈,cop本来就是个很“干”的话题,本来已经是有一定收听门槛了,我如果不是为了之后环保/气候变化这个主题的同传课做译前准备应该不会选择听完这期吧……
乐游园
:
谢谢你的建议。我们自己做节目会比较注意听众接受度,但嘉宾的背景和我们不太一样,很多这些词都是直接用英语学习的,可能不会下意识地进行转换。怪我们没有事先提醒,请多包涵
Gi祥话:嗯嗯 理解❤️
稳态波长
稳态波长
2022.11.23
哇哇哇来了 好期待正片
乐游园
:
在剪了 这期真的很精彩😉
fantastic妍
fantastic妍
2022.11.25
太虚了哈哈
霜雪明
霜雪明
2022.11.15
“以下是前方记者发回来的现场报道”