超高频法语à peine怎么用?I法语学习播客

超高频法语à peine怎么用?I法语学习播客

2分钟 ·
播放数106
·
评论数5

首先大家先记住,"à peine"是一个程度副词短语,可以用来表示程度上的限制。在这种情况下,"à peine"表示某件事情的程度、数量、时间等都很少,甚至是没有的。它的意思是“ 仅仅、刚刚、勉强;几乎不”。例如:

比如:

时间上的限制:

Je suis à peine arrivé 我刚到

J’ai à peine eu le temps de voir tous les musées.(我几乎没有时间参观所有的博物馆。)

数量上的限制:

On a à peine assez de lait pour faire le gâteau.(我们仅仅有足够的牛奶来做蛋糕。)牛奶勉强够用

J'ai à peine mangé ce soir.(我今晚几乎没吃东西。)

能力上的限制

J'ai à peine réussi à soulever cette valise.(我几乎没有能力抬起这个箱子。)

Je peux à peine comprendre ce que vous dites.(我几乎听不懂你们在说什么。)

Il a à peine pu finir son plat.(他几乎吃不完他盘子里的饭菜)

On a à peine réussi à finir le projet à temps.(我们几乎无法按时完成这个项目。)

这期的播客就到这了,最后如果你正在学习法语,想提高你的法语口语,让你的法语更地道,我推荐你可以看看我的《Lola法语口语精品课程》,在上面我会提供最干货的法语口语内容。同时如果你想提高你的法语词汇量,我推荐你可以看看我的《Lola法语词汇课程》,获取课程详情如下:

《Lola法语口语课程》详情可点击链接:

mbd.pub

《Lola法语词汇课程》详情可点击链接:

mbd.pub

展开Show Notes
琦琦_G3O8
琦琦_G3O8
2023.3.21
我看了文字翻译,是现在时的时候通常指刚刚够,过去时的时候avoir à peine faire 指几乎不(否定)吗?
Lola法语
:
翻译你可以根据实际情况自行处理,比如几乎不能吃完盘子的饭菜也可以说成勉强吃完盘子里的饭菜
琦琦_G3O8:哦哦,懂了~
琦琦_G3O8
琦琦_G3O8
2023.3.21
为什么à peine在有的情况是刚刚够/勉强,有的情况是几乎不,前者是肯定,后者是否定用法呀,如何区分呢?
Lola法语
Lola法语
2023.3.11
《Lola法语口语课程》详情可复制以下链接到浏览器:
https://mbd.pub/o/bread/mbd-YpaYlphr
《Lola法语词汇课程》详情可复制以下链接到浏览器:
https://mbd.pub/o/bread/Y56bmphw