我们的同名公众号:她们的自留地
Bardo在佛教中的本意是中阴,指生命在死亡之后,到下一期生命开始之前的中间存在状态。
电影《诗人》(Bardo)化用这一概念,将其延伸至一代移民者漂泊的一种状态,电影中关于身份危机的挣扎和迷茫让我们动容。
在我们出于各种各样的原因离开故国,踏上迁徙之旅,就像驶出了一艘似乎永远无法抵达彼岸的小船,故土和脚下所踩的陌生土地之间有一道巨大且深厚的裂痕,似乎终其一生都无法将其跨越。
我们对于身份的困惑来自于对故乡的依恋和对移民地的漂泊。
但我们的依恋似乎也让我们无法更紧密地依靠故国,那些依恋是由母语、家乡菜、熟悉的小巷街道、和共享记忆的亲友组成的巨大的某种意识形态。
它是真实的吗?是的吧,不然为何我会每天每天都想起?它又好像不是,不然为何当我短暂归家,曾经闭上眼都能找到出口的巷口成为了我找不到方向的迷宫?
与此同时,我们抱着恍若虚妄的依恋在陌生的大地上挣扎,可我们成为了失去姓名的人,被扭曲的名,被取代的名,无人在意我们到底叫什么。
而我们的肤色和国籍好像成为了他们满足多样化的工具,我们像一个个摆件坐在那里,但我们却始终都没有被看见。
即使我们取得了成就,站在聚光灯之下,我们却依然双脚被钉在台上,我们大声呼喊,那些声音却像在冰封住的河流之下,甚至震不出一丝裂痕。
我们最终停留在中间状态之中,无法前进也无法回头,在迁徙的道路上带着永无法消弭的乡愁,前往不知何处的终点。
【本期主播】
艾琳
圆子
【本期时间轴】
3:58 - 8:45 当我的家乡和我的常住地之间产生了巨大的裂痕,我们是从哪里来的呢?
8:46 - 12:57 故土成为了一种“state of mind”
14:28 - 18:17 外籍的创作者的国籍身份成为了一种负累和符号
18:18 - 21:13 我在西方社会好像只是他们满足“多样化”的一座花瓶
30:01 - 32:37 舞台上被钉住的脚:unseen是作为少数族裔在西方社会中的常态
32:38 - 34:55 这部电影好像成为了我的某种文化代餐
34:56 - 36:50 我们近乎绝望地渴求,大声喊“我要母语”
【本期音乐】
Los Angeles - Haim
过来人 - Hush
LA Who am I to love you - Lana Del Rey
感谢大家的收听,对我们节目有任何讨论和建议都可以后台留言或者评论与我们互动,下期节目再见:)

