伪中国语配音翻译腔,为什么这么奇怪?天地无用

伪中国语配音翻译腔,为什么这么奇怪?

111分钟 ·
播放数17186
·
评论数179

主播|3000  嘉宾|傅翘

配音素来是作品译介中非常重要的一环。然而真正配音得好,能同时做到传达作品原意,和贴合当地语言习惯的作品,却是少之又少。

本期节目,傅翘和3000从一个关于《罗小黑战记》配音问题的视频出发,聊聊配音这个行业。它在国内和国际上走过了怎样的发展历程?日本、欧洲、美国,和国内的配音各有什么侧重?一个合格的配音演员如何养成?为什么会产生“母语羞涩”这样的情况?配音在影视作品创作中的流程是怎么样的?怎样的配音作品算是好作品?我们国家的配音作品存在什么样的问题?

言辞犀利,一针见血,本期天地无用,3000和傅翘带你揭秘配音行业!

|song list|

Idol — YOASOBI

/ 本期重点提到的作品列表 /

漫画/《浪客剑心》(1994-1999年,作者:和月伸宏)

漫画/《铁臂阿童木》(1952-1968年,作者:手冢治虫)

漫画/《鬼灭之刃》(2016年起,作者:吾峠呼世晴)

动画/《罗小黑战记》(2011年起,导演:木头)

动画/《小猪佩奇》(2004年,制作公司:Astley Baker Davies、Entertainment One)

动画/《汪汪队立大功》(2013年,制作公司:Spin Master Entertainment、Nickelodeon、TVOKids)

动画/《天国大魔境》(导演:森大贵,2023年)

动画 /《新世纪福音战士(Eva)》(1995年,导演:庵野秀明)

动画/《机动战士高达》(1979年,导演:

富野由悠季,原作:矢立肇、富野由悠季)

电视剧/《人人都爱雷蒙德》(1996年,导演:迈克尔·莱拜克,雷·罗马诺)

电影/《终结者》(1984年,导演:詹姆斯·卡梅隆)

电影/《Die Hard (虎胆龙威)》(1988年,导演:约翰·麦提南)

电影/《哈尔的移动城堡》(2004年,导演:宫崎骏)

电影/《宇宙探索编辑部》(2021年,导演:孔大山)

电影/《宝莲灯》(1999年,导演:常光希)

电影/《唐顿庄园2》(2022年,导演:西蒙·柯蒂斯)

电影/《流浪地球》(2019年,导演:郭帆)

电影/《一个国家的诞生》(1915年,导演:D·W·格里菲思)

电影/《机动警察》(1989年,导演:押井守,原作:结城正美)

电影/《疯狂的石头》(2006年,导演:宁浩)

电影/《鬼子来了》(2000年,导演:姜文)

电影/《封神三部曲》(2023年,导演:乌尔善)

电视剧/《潜伏》(2008年,导演:姜伟,付玮)

歌曲/《千本樱》(2011年,歌手:初音未来)

/ 商务合作 /

欢迎发邮件至 bbpark@ritanbbpark.com

展开Show Notes
我最不喜欢现在很多动画片中文配音的地方不是有“翻译腔”,也不是模仿台配那种“棒读感”,而是一种仿佛是新的但肯定有其来源的、“网里网气”的说话习惯(可能是简中古偶那边传过来的棒读毛病)。
Will-Lian:简而言之:“装” 装腔作势不自然。而且国内市面上全这些玩意儿
nep80:确实,翻译腔也不是翻译腔,就是那种模仿歌剧说话的感觉
4条回复
冯广健
冯广健
2023.6.30
tomibashi老师!
炘仔
炘仔
2023.7.01
很多配音太装逼了,油腻,完全跟角色不搭嘎。
云听小象鼓:不搭噶这个词儿我是北京的也这么说,但感觉不知道是哪个地区方言,是北京话么
云听小象鼓:原来是南方方言,但北京一定是也挺流行的
6条回复
06:39 不懂为什么主播这么乐,停不下来,我坚持不下了。
_阿白白:感觉是因为觉得自己懂的实在太多了,他觉得被抨击的up主像幼儿园小朋友一样幼稚可笑吧…我也觉得这样的语气太刻薄了,并不是友好客观的讨论,而重点是掉书袋和炫耀,我也没能听下去…
布囍屮:主要一直笑得已经听不清他在说什么了…
6条回复
这期上了小宇宙主播推荐就知道对一般通过的听众来说估计不妙(毕竟有先前跟宇宙结婚小伙子聊EVA的前车之鉴),打开一看果然如此,可以说是otaku聊天的必然了......
卷毛猫小姐:是的 这个局面很难破解
sal_jnNT:我刚从外面还奇怪怎么这么多评论,进来一看真是不忍直视orz
32:58 笑死了“木村拓哉一直以来所演的都是一个角色,那就是木村拓哉。”——刀夫老师。
练习牲Rikka酱:勒东也是,演谁都是自己,所以哼是不爱看这两位演的自己
前几期节目怎么说的来着,这个节目的今天的观点是建立在以往节目的基础上的,你不能光听这一期节目,因为你不懂整个的语境,还是小伙子老师说的那句“互联网让太多本不应该相遇的人相遇了”
评论区有改善听感的意见OK,但提意见也要有基本礼貌吧。主播免费分享行业见解,又不是受雇服务。
果然上了首页推荐就是会有一些奇怪的评论,3000老师可以不用留情直接删掉
05:43 说话就说话总在乐什么啊?客观陈述很难吗?要不先乐完再说?
有钱有闲刘自在:amazing,现在的标准已经高到,说话不能乐了吗
如洗丶:建议这边去知网看文献,别在这听乐呵
4条回复
Webmaster
Webmaster
2023.7.01
好好说话不要一直笑,听着好油腻好难受啊,坚持到现在终于坚持不下去了
1:22:03 这个时间点的内容我要强迫症纠正一下。“我们的文字体系和我们的平时话的口语它的分裂是比较严重的”,这里有个bug 。不管任何语言,语言都是第一性的,文字是第二性的,文字是对语言的再编码系统,两者直接的关系是约定俗成的。不存在“文字体系”和“口语体系”的分裂,中文的书面语和口语也不是两种语言。书面语是口语的加工形式,它在口语的基础上产生,但由于各种各样的原因,书面语统一和规范更加容易,也就产生了“重文轻语”的现象,进而催生了书面语的保守性和它与口语之间的脱节。只能说在白话文运动前,汉语的书面语和口语的脱节比较严重。
一听就完全停不下来,请傅翘老师多来呀
(๑´∀`๑)!另外,嘉宾难道不能有个人特色嘛?把笑声全部剪掉变成新闻联播好咯?
(╯' - ')╯︵ ┻━┻
HD892375q:是啊,只看评论还以为请了奇怪的嘉宾,听了节目发现是位乐乐呵呵的老师,听着挺愉快的还。
寻水的鱿鱼:唉~只能说“各花入各眼”吧~
德吉
德吉
2023.6.30
1:41:46 我能想到最近比较好的是雄狮少年那样模仿周星驰表演结合广东文化的例子,像这种表演和口语台词的好标准还得参考80-90年代的电影电视剧么?个人感觉和今天的语言环境又有点不一样..(可能因为我是南方人)
Nathaan:雄狮少年很多人竟然是北方口音,不是很理解
我觉得听完这期挺受启发的,但可能隔行如隔山吧,“母语羞耻”或“母语羞涩”不是语言学概念,是心理学概念,所以嘉宾没听过也正常,不过我们任何人都不能以自己没听过作为论据去论证观点,因为我们没听过的事太多了,如果是闲聊无所谓,但如果涉及到观点的交锋,我们可以尽量避免这种沟通方式,因为这会让讨论陷入无限的纠偏当中,双方都会很累。
另外母语羞耻所指的并不是羞耻自己的母语,而是那些日常里我们羞耻于表达的话,我们羞耻的是这些话的含义,而这些话如果用一门不熟悉的语言表达出来,羞耻感会减弱很多,这个原理和“说话绕弯子”有点相似,当然,这也不是对所有人都适用,很多概念都是这样的,不绝对但它确实存在。
二七七:确实,赞同你的观点。我就听说过这个概念啊。我也不喜欢那种没听过还引以为傲的语气。
天地无用_3000
:
“自己羞于启齿的东西,换一种语言说出来就会好很多”这能很好地解释为什么在日语环境中最不礼貌的感谢词是Thank you。但这不能反过来拿来证明中文台词写得太差无法用汉语读出来是“另一门语言存在”造成的……
8条回复
WJoel
WJoel
2023.7.01
39:20 这块我觉得与其说是好莱坞告诉华裔你不是中国人,不如说华裔认识到了自己已经不是中国人(中国大陆)了。就像天津饭,左宗棠鸡不是真正的中餐,但它们也不是正宗的日餐,美餐,它们是来自中国文化但混杂日本,美国风格的独特菜品。这挺好的,中国大陆和他们生活相差太远了,强制要求认为他们是中国人反而是否认他们。像别告诉她,青春变形计,瞬息全宇宙都是非常好的让华裔自己发声的作品,来自中国,又不是中国
justdoless
justdoless
2023.7.01
隔壁那个咯咯笑大哥能不能剪掉
kinta:不能,我们就是冲着富翘老师来的
还有一个问题,就是有一部分国漫,角色间言行举止,都还是日漫那套调调,其实只能书面语对白,或汉化日漫对白的感觉,如果要本土化口语化对白,估计连人物的言行举止也要重新调整。
大水印
大水印
2023.7.02
评论里不让人笑的可太可乐了
1:04:42 “我生的聪明得罪你咩!”