77.简·爱的疯癫姐妹,《藻海无边》与帝国废墟上的前妻文学痴人之爱

77.简·爱的疯癫姐妹,《藻海无边》与帝国废墟上的前妻文学

92分钟 ·
播放数6272
·
评论数64

“安托瓦内特——我也会温情脉脉的。把你的脸藏起来。只是藏在我怀里。你马上就会看到我有多温柔。我的疯女人。我的疯妻子。”

——简·里斯《藻海无边》


嘉宾 徐慢懒 

   普通读者主播、编辑、译者

主播 阿酌


本期摘要:


1.谁是简·里斯?简·里斯的写作生涯到底有多抓马?除了《藻海无边》,这位英语作家的作品没必要再译介到简中世界?

2.《藻海无边》是一部因为憎恨《简·爱》才诞生的小说?为什么简·里斯会猛烈批评《简·爱》里仅代表英国白人社会的片面世界观?《藻海无边》如何展现《简·爱》里被边缘化的殖民地世界

3.从《简·爱》到《藻海无边》,前后形象非常一致的罗切斯特:阴暗,自卑,恶毒,除了钱什么都不爱,扭曲的受害者妄想,在现任面前疯狂抹黑前任……

4.《简·爱》如何塑造疯女人伯莎的形象?为什么这种片面又刻板的描述会彻底激怒简·里斯?

5.《藻海无边》的时间线:为什么简·里斯要把整个故事的时代背景设置在19世纪的30和40年代?西印度群岛的奴隶解放运动如何与疯女人伯莎的命运互相勾连?

6.简·里斯如何建构和讲述来自牙买加的伯莎·安托瓦内特·梅森的家族史

7.被剥夺的名字:安托瓦内特为何会成为伯莎?从疯母亲到疯女儿,伯莎的名字如何联系起母亲和女儿的悲剧命运?

8.安托瓦内特短暂的修道院生活:为什么这里会成为远离痛苦和歧视的天堂和避难所?

9.安托瓦内特与罗切斯特的婚事:双方男性家庭成员的利益共谋,一场价值3万英镑的婚姻交易

10.罗切斯特的凝视:美丽的安托瓦内特是西印度群岛的化身,罗切斯特对安托瓦内特的霸占和虐待,就是殖民者对殖民地的剥削和掠夺

11.安托瓦内特的声音:伯莎到底为何而疯?英国如何成为像噩梦一样黑暗而冰冷的他乡?

12.安托瓦内特之梦:愤怒的男人背影,通往桑菲尔德庄园三楼的狭窄楼梯,红色与火焰的象征,拥抱女性共同体的想象,焚烧和摧毁一切的大火……



本期bgm:


Ryan Amon - Lullaby for Mergo


如果你喜欢我们的节目,欢迎以以下方式给我们打赏:

�更新小宇宙app,shownotes拉到最下方有「赞赏」通道

�公众号搜索「痴人之爱」,任意选择一篇文章,最下方可以打赏

️爱发电搜索「痴人之爱」,提供支持和赞助


展开Show Notes
15:50 如果说《简爱》是霸总文鼻祖,那《藻海无边》就是赘婿文鼻祖了😂
阿酌
:
笑死赘婿文学!你是懂流行的!
殊不方
殊不方
2024.3.13
这本书我翻译出版过一个版本《茫茫藻海》,上海文艺出版社2011年
阿酌
:
期待再版😺
忆秋_
忆秋_
2024.3.13
1:14:41 这里讲得真好,不符合男权社会想象的,不是女巫,就是疯子,还有一种是啥?没听清楚。。
阿酌
:
丑人hhhh
HD349127z
HD349127z
2024.3.15
信女求一个《蝴蝶梦》,感觉隐形大女主吕蓓卡在当时也算比较新的一种女性形象
HD349127z:一直怀疑甄嬛传里让甄嬛穿纯元旧衣那个情节,应该是参考了丹佛斯太太让“我”穿上了吕蓓卡旧衣参加舞会的段落
假装思考_Felix:对哦!好有道理
juri_cTee
juri_cTee
2024.3.14
1:14:00 有能力独立生活的女性真的让对女性有所图的男性憎恨
momonoiseder
momonoiseder
2024.3.13
听完真的脊背发凉,已经存了中文版(看起来好像是1996年版)准备阅读,阁楼疯女人还没看完呢,感谢两位主播的安利
Synxx
Synxx
2024.3.14
56:31 这种“又卑又亢”不就是“软饭硬吃”
徐慢懒:哈哈哈是!
juri_cTee
juri_cTee
2024.3.14
57:24 联想到辛德勒的名单里的德国军官 因为自己单方面对“低贱”的犹太女孩产生情欲 继而恼羞成怒的虐待殴打女孩
槐月_moon
槐月_moon
2024.3.13
评论区许愿一个多丽丝·莱辛的The Four-Gated City,也可以看作《简·爱》的衍生。
清都山水郎XX:许愿莱辛随便什么作品🙏🏻
HD566292w
HD566292w
2024.3.13
这才是中学生推荐读物!
清瘦似梅
清瘦似梅
2024.3.14
听过简爱那一期,藻海无边又补了一刀!没想到罗彻斯特你是这样的人,初读简爱时太年轻,没有现在的意识,那些本该细思极恐之处当时完全没看到,还好不知道的有一天会知道,而当知道了之后,你就没法不知道了。
HD406598n
HD406598n
2024.3.21
27:33 “放火的结局是因为火是她在异国唯一感受过的温暖”这句话也太让人心碎了 TT
求问简爱那一期之后慢懒翻译的书叫什么呢!好想看!(听了好几遍不知道是我听错了还是没搜到
徐慢懒:啊我来了!一本是Our Wives Under The Sea一本是Mona Awad的Bunny~
假装思考_Felix:OMG本尊来啦!感谢🥹
听到这里真的感觉既愤怒又后背发凉……
听完了,好想读这本书啊,讲的太好了
Eva_
Eva_
2024.3.13
08:36 鳗鱼的旅行,好看
杨威利
杨威利
2024.3.13
00:37 看到题目就很快点进来了!在敏切斯特公众号里看到的推荐,确实好看。
玻珠
玻珠
2024.4.11
期待钟形罩!
Synxx
Synxx
2024.3.28
上海译文出版社出过《藻海无边》的双语版,中英文对照,陈良廷、刘文澜翻译,2001年出版的。很薄一本,上海图书馆有借。非常、非常、非常好看,中译文非常非常好,请各大出版社再版不要新译了,现在的译者译不到这个水平。
HD406598n
HD406598n
2024.3.21
50:16 联想到最近关于《暴雪时分》的槽点:女主哥哥和男主见了一面,就和妹妹说争取和他结婚,根本不管女主的想法。男人永远为男人背书,决定女人的命运。