转瞬即逝的当下才是一切The ever-fleeting present is all

转瞬即逝的当下才是一切The ever-fleeting present is all

34秒 ·
播放数52
·
评论数0

1. **Contaminate**:

- **发音**:[kənˈtæmɪneɪt]

- **解释**:动词,意为污染、玷污。作为名词时,指被污染的状态或物质。

2. **Incredible**:

- **发音**:UK: /ɪnˈkrɛd.ɪ.bəl/ US: /ɪnˈkrɛd.ə.bəl/

- **解释**:形容词,意为难以置信的、不可思议的。

3. **Potentially**:

- **发音**:UK: /pəˈten.ʃəl.i/ US: /poʊˈten.ʃəl.i/

- **解释**:副词,意为可能地、潜在地。

4. **Temporariness**:

- **发音**:/ˈtempəˌrərnəs/

- **解释**:名词,意为暂时性、临时状态。

5. **Coated over**:

- **发音**:/koʊtɪd oʊvər/

- **解释**:短语,意为覆盖上、涂覆上。

6. **Implications**:

- **发音**:/ˌɪm.plɪˈkeɪ.ʃənz/

- **解释**:名词,意为含义、暗示、影响。

1. By seeing that nothingness is the fundamental reality - 将虚无视作是一种基本的现实,

2. and you see it's your reality - 并且感知到你的现实,

3. that how can anything contaminate you? - 那么外物又怎能将你动摇呢?

4. all the idea of you being scared and put out and worried and so on is just nothing - 你的恐惧、绝望、担忧等等的,只不过是虚无,

5. it's a dream - 这只是一场梦,

6. because you're really nothing. - 因为你自己也是一种虚无。

7. but this is the most incredible nothing. - 但这是一种最令人赞叹的虚无。

8. so cheer up - 所以振作,

9. you see? - 你明白了吗?

10. when we are tuned into this nothingness of being - 当我们关注这种虚无,

11. and truly confront it as a potentially equal part - 直面它,并平等视之,

12. it could and likely should be followed with the deep recognition of the thin temporariness coated over everything - 也许能因此深刻认识到,一切如白驹过隙,

13. and thus the importance of focusing not on some ultimate end game goal - 因此,重要的是不要专注于什么终极目标,

14. but on the very real implications that there are none - 而是要关注一个非常现实的含义,即没有所谓的终极目标,

15. that the ever-fleeting present is all there is. - 转瞬即逝的当下就是一切。