chapter4 科学家在英国社交场合等于不存在?

chapter4 科学家在英国社交场合等于不存在?

2分钟 ·
播放数2
·
评论数0

因为婚姻而来到香港生活,Kitty感到一切都非常不适应,尤其是社交地位的转变。结婚之前在每一场舞会中她都无疑是惊艳的焦点,但是婚后,她发现自己的地位变成由丈夫的职位来决定,而政府的细菌科学家这一角色,让夫妇俩虽然广受尊重,但却无足轻重,年轻的Kitty意识到这一点之后,言语间透露着对丈夫的不满。(虽然她讨厌势力的妈妈,但是无形中已经被她的妈妈影响)

Kitty, coming to Hong-Kong on her marriage, had found it hard to reconcile herself to the fact that her social position was determined by her husband’s occupation. Of course every one had been very kind and for two or three months they had gone out to parties almost every night; when they dined at Government House the Governor took her in as a bride; but she had understood quickly that as the wife of the Government bacteriologist she was of no particular consequence. It made her angry.

‘It’s too absurd, ’ she told her husband. ‘Why, there’s hardly any one here that one would bother about for five minutes at home. Mother wouldn’t dream of asking any of them to dine at our house. ’

‘You mustn’t let it worry you, ’ he answered. ‘It doesn’t really matter, you know. ’

‘Of course it doesn’t matter, it only shows how stupid they are, but it is rather funny when you think of all the people who used to come to our house at home that here we should be treated like dirt. ’

‘From a social standpoint the man of science does not exist, ’ he smiled.

She knew that now, but she had not known it when she married him.

‘I don’t know that it exactly amuses me to be taken in to dinner by the agent of the P. and O., ’ she said, laughing in order that what she said might not seem snobbish.

Perhaps he saw the reproach behind her lightness of manner, for he took her hand and shyly pressed it.

‘I’m awfully sorry, Kitty dear, but don’t let it vex you. ’

‘Oh. I’m not going to let it do that. ’