1. The National Development and Reform Commission has issued the "Guidelines for the Construction of a Unified National Market (Trial)". Each region shall not use administrative or criminal means to illegally intervene in economic disputes or infringe upon the rights and interests of business entities. It shall not exceed its authority, scope, amount, or time limit to seal, seize, or freeze the property of business entities. It shall not illegally carry out law enforcement or jurisdiction in other regions, and shall prevent and correct profit seeking law enforcement and judicial activities in accordance with the law.
1. 发改委印发《全国统一大市场建设指引(试行)》。各地区不得利用行政、刑事手段违法干预经济纠纷、侵害经营主体权益,不得超权限、超范围、超数额、超时限查封、扣押、冻结经营主体财产,不得违法开展异地执法或实行异地管辖,依法防止和纠正逐利性执法司法活动。
2.According to data released by the People’s Bank of China, as of the end of December 2024, China's foreign exchange reserves amounted to $3202.4 billion, a decrease of 1.94% compared to the previous period. Gold reserves were reported at 73.29 million ounces, an increase of 330000 ounces month on month, expanding gold reserves for two consecutive months.
2. 央行发布数据,2024年12月末,我国外汇储备规模为32024亿美元,环比下降1.94%。黄金储备报7329万盎司,环比增加33万盎司,连续两个月扩大黄金储备。
3. The Ministry of Public Security stated that the national public security economic investigation departments will strictly crack down on and prevent all types of economic criminal activities in accordance with the law. In 2024, a total of 78000 economic crime cases involving over 800 billion yuan were solved.
3. 公安部表示,全国公安经侦部门依法严打严防各类经济犯罪活动。2024年共破获各类经济犯罪案件7.8万起,涉案金额超8000亿元。
4. According to a report by the Central People's Court, in 2024, 117000 units of legally auctioned residential properties were sold nationwide, with a transaction amount of 163.59 billion yuan, a year-on-year decrease of 1.9%, and an average transaction price of 9128 yuan/square meter, a year-on-year decrease of 1.1%; The proportion of second auction transactions for legally auctioned residential properties was 51.3%, an increase of 5.4 percentage points year-on-year.
4. 中指院报告指出,2024年全国法拍住宅成交11.7万套,成交金额1635.9亿元,同比减少1.9%,成交均价9128元/㎡,同比下降1.1%;法拍住宅二拍成交占比51.3%,同比提升5.4个百分点。
5. According to the financial headline app, as we enter 2025, the emergence of public funds is gradually warming up. According to the subscription start date, a total of 42 funds opened for subscription this week (January 6th to January 12th), reaching a new high since 2024. Among them, stock funds have become the main subscription force.
5. 财经头条App消息,进入2025年,公募基金新发渐暖。按认购起始日统计,本周(1月6日-1月12日)共有42只基金开启认购,创出2024年以来新高。其中,股票型基金成认购主力。
6.According to 21st Century Business Herald, the US Department of Defense announced on Monday that it has added Chinese tech giants including Tencent Holdings, CATL, and SenseTime to the "China Military Enterprises List" (CMC). Multiple companies have responded that it is an error or may initiate legal proceedings. Enterprises listed on the CMC list will face restrictions from the United States in defense related procurement, contracts, investments, and other aspects.
6. 21世纪经济报道消息,美国国防部周一表示,已将包括腾讯控股、宁德时代、商汤科技在内的中国科技巨头添加到“中国军事企业清单”(简称CMC)。多家公司回应称是错误,或将发起诉讼。被列入CMC清单的企业,将面临美国在国防相关采购、合同、投资等方面的限制。
7.According to data from China IoT, in December 2024, the e-commerce logistics index in China was 112.7 points, a decrease of 2.8 points compared to the previous month. The total business volume index still maintains an increase of over 30%, and the online consumer market presents a strong festive color in various aspects such as clothing, food, housing, and transportation. The proportion of New Year decoration products such as lanterns and couplets has increased. The search volume for ice and snow themed tourism products has significantly increased.
7. 中物联数据显示,2024年12月,中国电商物流指数为112.7点,环比回落2.8点。总业务量指数仍保持30%以上的增幅,线上消费市场在衣食住行等各方面呈现出浓厚的节日色彩,灯笼、对联等新春装饰类产品占比增多。冰雪主题旅游类商品搜索量明显增长。
8. Xinhua News Agency reported that in 2024, the trading volume of green electricity in Zhejiang exceeded 10 billion kilowatt hours for the first time, reaching 11.299 billion kilowatt hours, a year-on-year increase of 37.56%. Zhejiang organized a total of 31 green electricity trading events throughout the year, with over 20000 participating users. The users who consume green electricity involve multiple industries such as automobile manufacturing and textile and clothing.
8. 新华社消息,2024年浙江绿电交易电量首破100亿千瓦时,达112.99亿千瓦时,同比增长37.56%,浙江全年累计组织绿电交易31场,参与绿电交易用户超2万家,消费绿电的用户涉及汽车制造、纺织服装等多个行业。