24 Lullaby and Goodnight 勃拉姆斯摇篮曲摇啊摇,摇到外婆桥

24 Lullaby and Goodnight 勃拉姆斯摇篮曲

9分钟 ·
播放数32
·
评论数0

今天,我们给小宝贝唱《Lullaby and Good night》很多地方都译为《布拉姆斯摇篮曲》(Brahms Lullaby),这是一首世界知名的摇篮曲。

1858年,勃拉姆斯在汉堡指挥一个女声合唱团时,结识了一位姑娘,法柏夫人,她有一副非常明亮的歌喉,尤其喜爱演唱作曲家鲍曼创作的维也纳风格的圆舞曲。勃拉姆斯很欣赏她的才华,两人建立了友谊。十年以后,当勃拉姆斯知道法柏夫人已经是两个孩子的妈妈了,而那第二个孩子刚出生不久,勃拉姆斯就决定写一首《摇篮曲》送给法柏夫人。他没有忘记法柏夫人最喜欢维也纳风格的圆舞曲,于是他从阿尔尼姆和布兰丹诺的《儿童奇异的号角》诗集里,选出一首童谣,按维也纳圆舞曲情调写成了这首摇篮曲。

布拉姆斯的《Lullaby and Good night》(《布拉姆斯摇篮曲》)是一首充满爱意、温馨和祝福的经典之作,它以独特的旋律和歌词,为人们带来了宁静与安详,也成为了音乐史上不可或缺的一部分。

爸爸妈妈跟我一起哼唱吧~

Lullaby and good night With roses bedight

With lilies o'er spread is my baby's wee head

Lay thee down now and rest

May thy slumber be blessed

Lay thee down now and rest

May thy slumber be blessed

快安睡,小宝贝,夜幕已低垂。

床头布满玫瑰,陪伴你入睡。

小宝贝,小宝贝,歌声催你入睡。

小宝贝,小宝贝,歌声催你入睡。