原来「欢迎光临」有这么多使用方法

原来「欢迎光临」有这么多使用方法

4分钟 ·
播放数44
·
评论数0

日语中的「欢迎光临」该怎么说?

相信大家在日本旅行或看日剧时,都会听到一句熟悉的话——「いらっしゃいませ!」。这是日语中最常见的“欢迎光临”,但你知道它的真正含义吗?今天,我们就来聊聊「欢迎光临」在日语里的不同表达方式,以及它们的使用场景!

第一部分:「いらっしゃいませ」是什么意思?(

「いらっしゃいませ」是日语中最常见的迎宾用语,特别是在商店、餐厅、酒店等服务行业里使用。

它的原型是「いらっしゃる」,是「来る」「行く」「いる」的尊敬语,所以有“欢迎光临”的意思。语气上带有敬意,表示对客人的尊重。一般是店员对顾客说的,顾客不需要回应。

举个场景例子:

你走进一家拉面店,店员大声说:「いらっしゃいませ!」(欢迎光临!)

你点完单后,店员不会再说「いらっしゃいませ」,而是用「ありがとうございます」(谢谢)。

第二部分:除了「いらっしゃいませ」,还有哪些欢迎用语?

1.「ようこそ」:用于朋友和正式场合。适用于迎接熟人、宾客、外国游客等,语气更温和。

例如在机场、酒店、演讲场合,经常会听到:「日本へようこそ!」(欢迎来到日本!)

朋友来家里做客时,可以说:「ようこそ、いらっしゃいました!」(欢迎,快请进!)

2.「いらっしゃい」:用于家庭和小店

这是「いらっしゃいませ」的更随意版本,通常用于家庭、朋友之间。

例如:朋友来到你家,你可以笑着说:「いらっしゃい!」(来了啊,欢迎!)

有些老字号的小店,店主也会用「いらっしゃい!」来招呼客人,显得更加亲切。

3.「おかえりなさい」:迎接回家的人

「おかえりなさい」的意思是“欢迎回家”,通常用于家人之间。

例如孩子放学回家,妈妈会说:「おかえりなさい!」(欢迎回来!)

如果是朋友之间,可以简略说「おかえり!」。

实用对话练习

场景1:在咖啡店

(你走进一家咖啡店)

店员:いらっしゃいませ!

你:…(点头即可,不用回应)

(你点单后)

店员:ありがとうございます!(谢谢!)

场景2:去朋友家做客

(你敲门后,朋友开门)

朋友:いらっしゃい!どうぞ入って!(欢迎!快进来吧!)

你:おじゃまします!(打扰啦!)

场景3:欢迎朋友回家

(朋友出差回来)

你:おかえりなさい!旅行はどうだった?(欢迎回来!旅行怎么样?)

朋友:ただいま!すごく楽しかった!(我回来了!超开心的!)

今天的内容就到这里啦!大家下次去日本旅行时,不妨注意听一听这些欢迎用语。你最喜欢哪种表达方式呢?或者你在日本遇到过有趣的欢迎场景吗?欢迎在评论区分享哦!我们下期见,ようこそ、また来てね!(欢迎下次再来!)