1| 自我独白(1)

1| 自我独白(1)

4分钟 ·
播放数30
·
评论数0

英语以及自我探索的开始

Hi everyone, and welcome.
This is my first episode, so let me start with a little bit of who I am, and why I’m here with you.

I was born in the late 80s, in a very traditional Chinese family. In many ways, I had an unconventional childhood. But somehow, I stumbled upon a gate to the outside world — and that gate was English.

I started teaching myself English at a young age. No one pushed me, no one guided me — I simply fell in love with it. Over the years, I developed a sharp ear for the language. Even though I grew up speaking Mandarin, it didn’t affect my accent very much. And so, English became not just a subject, but the background music of my life. From childhood, through adolescence, into adulthood, English has always been there.

我从小就开始自学英语。没有人督促我,也没有人引导我——我只是爱上了它。多年来,我对这门语言培养出了敏锐的听觉。尽管我从小说普通话,但这对我的口音影响不大。于是,英语不仅成为一门学科,还成了我生活的背景。从童年到青春期,再到成年,英语一直陪伴着我。

But of course, language is not the whole story. Like many of us, I carry my family history with me. Because of certain things that happened, I grew up extremely tuned in, highly sensitive, even hyper-vigilant at times. For a long time, I thought of this as a flaw. But now I can see — it’s also a gift. It means I notice the small things. A tiny shift in tone, a subtle nuance in meaning. That’s how my language sense grew strong. But everything comes with a price. In my personal life and career, I often feel out of step with a society that rewards speed, shortcuts, and surface learning, while I long for depth.

当然,语言并非全部。和许多人一样,我的家庭问题也一直伴随着我。由于某些事情的发生,我从小便极度敏锐,高度敏感,有时甚至到了过度警觉的地步。很长一段时间里,我都认为这是个性格缺陷。但现在我能明白——这也是一种天赋。这意味着我能注意到细微之处。语气的细微变化,意义的微妙差别。我的语言感知力就是这样变得强大起来。但凡事都有代价。在我的个人生活和职业生涯中,我常常觉得自己与这个崇尚速度、捷径和浅尝辄止的社会格格不入,而我却渴望深度。

For a long time, I thought, I live in English. But I didn’t realize it was actually my tool — not just something around me, but something inside me. A tool, and even more than that: a lifestyle, a way of breathing. Only recently did I start to recognize what I truly hold.

很长一段时间,我想,我生活在英语中。但我没有意识到它实际上是我的工具——不仅仅是我身边的东西,也是我内心的东西。一种工具,更重要的是:一种生活方式,一种呼吸方式。直到最近我才开始意识到我真正拥有的是什么。

At the same time, I have struggled. My brain often feels like it is scanning for errors all the time. I can be irritable, agitated, overly sensitive. And yet — this is me. I have to accept it, while still trying to adapt into a better version of myself.

与此同时,我也一直在挣扎。我的大脑常常感觉像是在不停地搜寻错误。我会变得易怒、焦躁不安、过度敏感。然而——这就是我。我必须接受这一点,同时仍努力让自己变得更好。

That’s where another journey began — my journey into health and wellness. Many of the ideas I’ve been exploring actually started in the West back before the 1980s, but only in recent years have they begun to reach China through social media and translation. I realized I didn’t want to just copy the surface trends — I wanted to understand them deeply, in English, at their source.

另一段旅程开启了——我踏上了一条探索健康的路。我所探究的许多理念实际上早在 20 世纪 80 年代之前就已在西方萌芽,但直到近几年才通过社交媒体和翻译传入中国。我意识到自己不想只是照搬表面的潮流,而是想深入地用英语去了解它们的源头。

And that’s why I’m starting this podcast. It’s not for anthing. It’s simply a space where I can share the two things that shape me most: my life in English, and my journey through science-based wellness.

这就是我开启这个播客的原因。这并非为了什么。这只是一个空间,在这里我可以分享塑造我的两件事:我的英语生活以及我在科学健康方面的探索之旅。

So if you’re here, thank you. I invite you to walk with me — in English, in learning, and in living.