本期Wok Talk,让我们和特别嘉宾Romy 罗米一起聊聊“名字”与“身份认同”。Romy的故事横跨多重文化、语言与社会边界。从中文名与英文名的错位,到在海外被问 “Where are you from?” 的许多瞬间,我们讨论了当名字成为“被其他人看见”的方式,也可能成为“被误解”的起点。此外,我们也通过Romy在意大利生活多年的经历与见闻,聊了聊跨语言交流、移民家庭的教育差异,以及“无法融入”的复杂心态。这是一次关于“名字”的对话,也是一场关于归属、距离与温柔的思考。

0:31 本期嘉宾Romy罗米:一位在意大利出生中国长大的黑人混血美丽幽默女人
7:01 我们的多个名字、构成与含义
11:05 在海外什么时候会选择用中文名?为什么?
13:06 pz起名成长史,始终找不到能与自己“链接”的英文名
18:30 “Alicia”名字错位:在海外职场被叫中文名,回国又重拾英文名
23:11 当“你从哪里来?(Where are you from?)”变成了先入为主的冒犯
27:05 haoshen观察拉美人(Latino/Latina)的身份危机
29:29 被夹在中国与意大利中间的Romy,在意大利观察「纽约人」的社交特权
36:18 语言错位,用二外(方言)讲悄悄话话的先天优势
38:47 在意大利当中文老师,从一代到三代移民的家庭背景有什么不同?
41:50 孩子们认知中的「中文学校」vs「老外学校」;学语言的自信vs焦虑
46:37 1.5代移民的定义与身份认同
53:20 无法融入本地的隐性障碍,不必强行融入
59:34 在海外作为移民如何梳理自己的情绪,寻找自洽的过程
1:01:25 学习外耗、不责怪自己的心态
1:08:47 Romy的大张伟哲学、心态、感谢名单
本期主播:
文案:haoshen
剪辑:pz
宣发:alicia
🎧 收听方式:搜索「Wok Talk 我可说」
Apple Podcasts / Spotify / 小宇宙 / 喜马拉雅 / 网易云音乐
