09.职场牛马×读博留子×访学艺术家:我们和第二语言的相爱相杀

09.职场牛马×读博留子×访学艺术家:我们和第二语言的相爱相杀

61分钟 ·
播放数87
·
评论数0

新年刚过,不知道你的Flag里有没有一条关于"学英语"或"学一门新语言"?

职场牛马被逼对接海外供应商、读博留子在异国他乡生存、访学艺术家限时体验——我们三个人学习第二语言的契机各不相同,但当语言不再只是为了考试的时候,我们都感受到了它的力量和魅力。

追求正确是应试教育的后遗症,像小孩子学母语一样去感受和实践,英语水平反而突飞猛进。原来我们学的早就够用,只是被考试打击了自信。当我们放下"对错"的执念,定制属于自己的学习方法,语言学习变成了一件有趣又可以坚持下去的事。

语言的边界就是认知的边界。学习第二语言不仅是获得一个新工具,更是打开观察世界的另一扇窗——它转换了我们的思维和视角,让我们重新认识自己的母语文化,甚至改变了工作方式和生活状态。

接受模糊性,享受持续无痛的学习;不正确才让我变得有趣;用正反馈学习,收获中年叛逆的喜悦。愿你也能在第二语言的世界里,学得有效、学得开心,找到属于自己的那扇窗。

本期主播:

至卉:生活在中国,注册营养师兼创业公司产品经理,职业上靠研究食物谋生,生活中靠“用嘴表达”解压,持续探索生活与自我的可能性。
翠翠:生活在英国,工科博士在读,生活方式试验爱好者,从南京初创公司到北京大厂再到英格兰校园,像河一样流出自己的人生路径。

本期嘉宾:

叶帆:当代艺术家、艺术学院教师,从事当代水墨、纤维艺术创作与教学

时间轴

Part1:我们与第二语言的相爱相杀,被动到主动

00:02:07 职场牛马,海外访学,读博留子,我们学习第二语言的契机各有不同

00:05:43 追求语言的正确,是应试教育的后遗症

00:07:24 像小孩子学母语一样学习,英语水平突飞猛进

00:13:52 不再用考试衡量语言水平,原来我们学的早就够用

00:17:04 从零到一的快乐,语言应用的正反馈

00:20:33 定制自己的学习方法和教材

Part2:第二语言对我们的重塑,新语言到新思维

00:22:58 转换语言,也转换了思维和视角

00:26:26 语言的边界就是认知的边界

00:27:51 第二语言让我们重新认识自己的母语文化

00:32:08 从工作思维到生活方式,第二语言带给我们的意外惊喜

Part3:第二语言学习的持续进阶,无痛到享受

00:39:15 接受模糊性,享受持续无痛的英语学习

00:47:00 学习语言是创造,不正确才让我变有趣

00:49:26 突破新手期,进阶状态的语言颗粒度

00:57:00 用正反馈学习,中年叛逆的喜悦来源

你和第二语言有什么相爱相杀的故事?欢迎留言和我们分享!


New year, new resolutions—does yours include "learn English" or "pick up a new language"?

A corporate worker forced to liaise with overseas suppliers, a doctoral student surviving abroad, an artist on a visiting fellowship—our journeys into learning a second language began quite differently. But when language learning stopped being about exams, we all discovered its true power and charm.

The obsession with being "correct" is a hangover from exam-oriented education. Learning like a child learns their mother tongue—through feeling and practice—our English actually improved by leaps and bounds. It turns out what we'd learnt was already enough; exams had simply knocked our confidence. Once we let go of the "right or wrong" mentality and crafted our own learning methods, language learning became something that gave back.

The boundaries of language are the boundaries of cognition. Learning a second language isn't just acquiring a new tool—it's opening another window onto the world. It shifts our thinking and perspective, helps us rediscover our mother tongue and culture, and even transforms how we work and live.

Embrace ambiguity, enjoy continuous and painless learning; imperfection makes us interesting; learn through positive feedback and discover the joy of middle-aged rebellion. May you too find your own window in the world of a second language.

Timestamps

Part 1: Our Love-Hate Relationship with a Second Language—From Passive to Active

  • 00:02:07 Corporate worker, visiting scholar, doctoral student abroad—our reasons for learning a second language differ
  • 00:05:43 The obsession with correctness is a hangover from exam-oriented education
  • 00:07:24 Learning like a child learns their mother tongue—English improves by leaps and bounds
  • 00:13:52 Stop measuring language ability by exams—what we've learnt is already enough
  • 00:17:04 The joy of going from zero to one—positive feedback from using language
  • 00:20:33 Crafting your own learning methods and materials

Part 2: How a Second Language Reshapes Us—New Language, New Thinking

  • 00:22:58 Switching languages also switches our thinking and perspective
  • 00:26:26 The boundaries of language are the boundaries of cognition
  • 00:27:51 A second language helps us rediscover our mother tongue and culture
  • 00:32:08 From work mindset to lifestyle—unexpected gifts from a second language

Part 3: Continuing to Level Up—From Painless to Joyful

  • 00:39:15 Embrace ambiguity, enjoy continuous and painless English learning
  • 00:47:00 Language learning is creation—imperfection makes me interesting
  • 00:49:26 Breaking through the beginner phase—the granularity of advanced language
  • 00:57:00 Learning through positive feedback—the joy of middle-aged rebellion

What's your love-hate story with a second language? We'd love to hear from you in the comments!