美文阅读 | 春晓  The Spring Dawn (孟浩然)美文阅读 More to Read

美文阅读 | 春晓 The Spring Dawn (孟浩然)

22分钟 ·
播放数9
·
评论数4

Opening Quote

When the ground was partially bare of snow, and a few warm days had dried its surface somewhat, it was pleasant to compare the first tender signs of the infant year just peeping forth with the stately beauty of the withered vegetation which had withstood the winterdecent weeds, at least, which widowed Nature wears. (Henry David Thoreau)

雪化了,土地是黑的。黑色的土地里,长出了茵陈蒿。碧绿。葡萄藤露出来了,乌黑的。有的梢头已经绽开了芽苞,吐出指甲大的苍白的小叶。它已经等不及了。(汪曾祺)

Classics Recited

春晓
孟浩然

Spring
by Thomas Nashe


朱自清

展开Show Notes
joshua_uW01
joshua_uW01
1 天前
继续更新太棒啦 已成为每早的routine
講呢D
講呢D
2天前
这是真的更新了吗!汀叔
太好了,终于更新啦,
ANN_a4pH
ANN_a4pH
1 天前
从微博过来的,惊喜