我全部的存在是一首黑暗的诗
复述你,至永不衰落的
开花和生长的黎明。
她们与诗读诗会第25期
共读诗人:[伊朗]芙洛格·法罗赫扎德(1935-1967)
共读诗集:《让我们相信这寒冷季节的黎明》(李晖译)

最近,伊朗局势是全世界关注的焦点。这期节目将带大家认识一位活跃于20世纪五六十年代的伊朗女诗人芙洛格·法罗赫扎德。她被视为20世纪最杰出的现代波斯语诗人之一,也是伊朗20世纪女性主义先锋。我们将共读中译本诗集《让我们相信这寒冷季节的黎明》,也是2023年豆瓣年度诗歌图书。这期读诗会录制于2026年2月6日。很感慨,仅仅过去20来天,伊朗局势发生了这么大变化。
波斯文学世界,可能你也同样陌生。或许你知道鲁米、阿巴斯这些诗人,而听过这期节目,你会记得这位诗人的名字芙洛格·法罗赫扎德。她诗歌的风骨和力量,对社会和人性的批判,都非常值得我们今天再次阅读。欢迎你慢慢收听这期节目,也祈愿世界和平。

主播:甜菜
感谢参与读者:77、卜卜、Lucky、木头、小河
互动话题:你最喜欢芙洛格的哪一首诗?你对伊朗的认知发生改变了吗?欢迎在评论区分享你的听后感。
【收听提示】
01:14为什么今天我们读芙洛格?
诗人简介:从16岁的新娘到32岁的早逝先锋
诗歌转向、文学评价和选诗思路
11:17了解伊朗现代诗和伊朗历史文化的书单、影单、播客
14:23读诗《在泥土上》
15:50读者交流:身体扎根泥土,灵魂渴望星辰;黑线意象中的毁灭与缠绕
19:05读诗《那些日子》
24:08读者交流:逝去的童年和少女时代
29:30“祖母的查多尔”:伊朗女性戴与不戴黑袍的历史变迁
32:35文化注释:科尔西、巴扎、赛俩目、绿色在其文化中的意义
34:46追问:对童年和青春期的怀旧是否可靠?记忆对我们的成长到底意味着什么?
35:40读诗《星期五》:我的生命蜿蜒而行,像一条奇异的溪流
36:48读者解读:压抑的安息日、保持清醒和精神独立性
41:20读诗《礼物》:我从夜的最深处说话
42:05读者交流:发声之必要、灵魂的出口
46:17读诗《我将再一次向太阳致意》
47:34读者交流:从自然中汲取重生力量
追问:当一个人经历过黑暗和痛苦之后,要如何重拾勇气,回归到生活里面,回归到爱里面?
50:37读诗《重生》:燕子将在沾满墨水的掌心里筑巢
54:00读者交流:什么是重生?写作带来新生
56:05读诗《我的心为花园悲伤》
01:00:20读者交流:父亲(守旧父权)、母亲(宗教捆绑)、哥哥(无能知识分子)、姐姐(被规训的年轻人)
01:05:44文本细读:花园意象的隐喻;伊朗的几种“革命者”;对各社会阶层的讽刺;“邻居的炸弹与机关枪”——伊朗暴力历史的隐喻和预言
01:13:58追问:面对社会集体性的冷漠并预感到一种结构性的崩塌即将到来的时候,个人的良知安放何处?

01:15:52读诗《房子是黑的》纪录片节选
麻风病村的孩子们:“说出几样美丽的事物——月亮,太阳,花朵,玩耍”
01:17:53读者交流:美的认知、麻木作为保护、向死而生的生命力
01:26:23读诗《后来》:诗人墓志铭式的死亡预写
01:29:37共读《让我们相信这寒冷季节的黎明》
01:33:14诗人之死
01:36:35与黄晓丹《九诗心》的精神共振:在至暗时刻,我们如何选择度过这一生?
01:38:38芙洛格其他诗歌推荐:《一首给你的诗》《在一个永恒的黄昏》《尘世之诗》《窗子》《唯有声音留存》
01:40:00Ending读者分享:了解伊朗的一扇窗口;女性应当创作,应当留下自己的声音
01:46:23芙洛格留给我们的精神财富;祝福女性朋友们:“多么平静,多么骄傲,我的生命流过”
01:48:40诗歌如何点燃革命:1977那年德黑兰歌德学院的读诗会
【提及作品】
诗集:《让我们相信这寒冷季节的黎明》[伊朗]芙洛格·法罗赫扎德/李晖 译/明室出品/ 2023
纪录片:《房屋是黑的》(1963)[伊朗]芙洛格·法罗赫扎德导演
参考资料:穆宏燕:《凤凰再生——伊朗现代新诗研究》,线装书局2021-7
延伸阅读|伊朗历史书单:
《伊朗四千年》([伊朗]霍昌·纳哈万迪/ [法]伊夫·博马提)、《新月与蔷薇:波斯五千年》([伊朗]霍马·卡图赞)、《波斯之剑:纳迪尔沙与现代伊朗的崛起》 ([英]迈克尔·阿克斯沃西)、《伊朗:被低估的文明与未完成的变革》([英]迈克尔•阿克斯沃西 )、《伊朗史》( [美]埃尔顿·丹尼尔)、《伊朗文化及其对世界的影响》( [伊朗]扎比胡拉•萨法)、《伊朗通史》(中国-哈全安) 、《伊朗现代史概要》(苏联)等
伊朗电影人推荐:莫森·马克马尔巴夫、阿巴斯·基亚罗斯塔米
播客推荐:梁文道《八分半》:伊朗专题;《独树不成林》中东政治评论专题
书籍关联:《在德黑兰读<洛丽塔>》(伊朗)阿扎尔·纳菲西/朱孟勲/三辉图书/上海人民出版社/ 2011
音乐:
片头曲:久石让-The Sun Also Rises
插曲:波斯音乐Anoosh Jahanshahi-Ney Solo/Oud Solo/Ney Solo/Reng-e-Shadmaneh
诗人简介:

芙洛格·法罗赫扎德(Forugh Farrokhzad,1935年1月5日-1967年2月13日),伊朗诗人、电影导演,出生于德黑兰。父亲是职业军官,她是家里第四子。早年伊朗上层中产女性生活,在学校读到9年级,进入一所女子手工艺学校学绘画和刺绣,两者都被认为是年轻女性的时尚艺术。女性16岁时与邻居兼远方亲戚(年长15岁)结婚后开始诗歌创作,3年后离婚迁居德黑兰,那个年代女人要求离婚在伊朗是禁忌,儿子的全部监护权几乎归父亲所有。1955年9月精神崩溃,住进德黑兰的一家精神病疗治所。1950年代相继出版《囚徒》(1955年)、《墙》(1956年)和《反叛》(1958年)三部诗集。从1956年到1959年,她前后旅居意大利、德国和英国,汲取异域的文学资源,同时开拓自己的电影事业。1957年去意大利学习电影摄影和艺术。回到伊朗后,芙洛格成了才华横溢的电影制作人兼作家戈莱斯坦的助手。1960年芙洛格因家庭和经济问题及与儿子的分离而抑郁,试图服用安眠药自杀,但未成功。1962年执导纪录片《房屋是黑的》,记录伊朗麻风病聚居区生活,之后收养了一个患麻风病的男孩。这部电影于1963年获得德国奥伯豪森电影节最佳纪录片奖。1964年发表诗集《重生》,转向社会观察与哲学思考。遗作诗集《让我们相信这寒冷季节的黎明》于1974年出版。1967年2月13日因车祸去世,终年32岁。
文学评价:20世纪最杰出的现代波斯语诗人之一,也是伊朗20世纪女性主义先锋。她以反叛的姿态,在当时以男性为绝对主导的伊朗文艺界中横空出世,以大胆而创新的诗歌语言书写女性的生命经验,表达自己对社会和政治的观点。其短暂而绚烂的一生中只留下五部诗集,却对20世纪伊朗现代诗歌产生了极其重要的影响。
本期录制于2026年2月6日成都·灵韵杂货铺
【关于播客:这里有诗】
这里有诗,分享关于现代诗的一切。
《近于正常》主播甜菜发起。
可能是一个人的诗歌朗读,也可能是一群人的诗会共创。分享打动我们的诗,也分享喜欢的诗人。保卫诗歌,也保卫珍贵的日常。
公众号/微博:甜菜王
视频号/小红书:甜菜读书
订阅渠道:小宇宙 | 喜马拉雅 | Apple Podcast |网易云音乐


沉默是什么,是什么,我最信赖的朋友?
沉默是什么,除了未说出的话语?
我无言以对,但麻雀的语言
是大自然不屈的愉悦之流
麻雀的语言,说出春天,树叶,春天。
麻雀的语言,吐露香气,微风,香气。
麻雀的语言在工厂消逝。
这人是谁,走在永恒之路上
向着融合的那一刻?这个用童年的减法
和加法逻辑给手表上弦的人,
认为一日之始不是公鸡的啼鸣,
而是早餐的香气的人,
戴着爱情的冠冕
在婚服的褶皱中枯萎的人
是谁?
所以,最终
太阳并不同时
照耀在绝望的两极。
你被抽空了蓝色瓷砖的回声。
而我如此满盈,人们借着我的声音祈祷……
幸运的死尸。
倦怠的死尸。
沉默而忧思的死尸。
在时间被预定的车站
和可疑的临时灯光下
社会、优雅、饱食的死尸,
拼命地购买徒劳的腐烂果实……
他们站在十字路口,担心于事故
和发出停止指令的哨声
在一个人必定
必然
必须
被时间的车轮碾碎的那一刻,
一个从潮湿的树木旁经过的人……
我从哪里来?
我告诉母亲:这就是结局。
在你想到之前就会发生;
我们把讣告登在报纸上吧
赛俩目,陌生的孤独!
注释:“赛俩目”是阿拉伯语问候语“As-salamu alaykum”的音译,意为“和平”、“安宁”或“愿真主的平安在你上”,是穆斯林之间常用的祝福问候语。
我把这房间让给你
因为乌云永远是
新的净化诗篇的先知,
而蜡烛的殉难中,隐藏着一个光辉的
它最后最高的火焰所掌握的秘密。
让我们相信,
让我们相信这寒冷季节的黎明。
让我们相信这想象的花园的废墟,
相信闲挂着的镰刀,
相信被禁锢的种子。
看,雪下得多大……
或许真相是那两只年轻的手,
那年轻的
埋在雪下的手——
而来年
当春天与窗外的天空交结,
绿色树苗之泉将在它体内喷涌而出——
它们将开花,亲爱的,我最非凡的朋友。
让我们相信这寒冷季节的黎明……