abysmal:差到没有下限——《世界大战》翻拍版横扫第46届金酸莓奖

abysmal:差到没有下限——《世界大战》翻拍版横扫第46届金酸莓奖

3分钟 ·
播放数1
·
评论数0

abysmal 形容词:极坏的;糟透的;令人极度不悦的

这个词,来自 abyss(深渊)。当它被用来形容一件事时,往往意味着——不是普通的差,而是差到“没有底”。

在第46届 Golden Raspberry Awards(金酸莓奖)上,一部电影几乎完成了一次“反向大满贯”。

先说一句背景:金酸莓奖,是专门评选“年度最差电影”的奖项。它带着明显的讽刺意味,往往与奥斯卡“遥相呼应”。评选由约1100多名电影从业者与影迷投票产生,每年在奥斯卡前夕公布。

而今年的“最大赢家”,是——《War of the Worlds》(《世界大战》翻拍版),改编自 The War of the Worlds 的经典科幻小说。

这部电影,由导演 Rich Lee 执导。他此前主要拍摄音乐录像,合作过多位流行歌手,这是他在电影长片领域的重要尝试。

主演是 Ice Cube——美国知名说唱歌手、演员,早年因组合 N.W.A 成名,后来转型影视。

故事听起来并不差:一位国土安全部分析师,在外星人入侵时试图拯救世界。

但问题在于——这场所谓的“拯救”几乎没有真实的发生。

大量情节,并不是在城市、战场或灾难现场展开,而是停留在——电脑屏幕、监控画面、视频通话之中。

于是,一部本应紧张刺激的科幻灾难片,被观众形容为:

“像一场冗长、混乱、没有重点的线上会议。”

最终结果,也毫不留情。

这部电影在本届金酸莓奖中“横扫”:最差影片,最差导演,最差剧本,最差男演员(Ice Cube),最差翻拍。

几乎囊括所有主要负面奖项。

更致命的是评分。

在影评聚合网站 Rotten Tomatoes(烂番茄) 上,它的影评人好评率一度低至 0%。

这意味, 几乎没有任何一位专业影评人,愿意给出“及格以上”的评价。

在电影世界里,这是一个极其罕见、也极具羞辱意味的数字。

媒体的评价,也没有留下太多余地。很多评论直接用一个词来概括这部作品——abysmal 

如果用简单的梯度来理解:

bad:不太好

terrible:很糟糕

abysmal:像掉进深渊,烂得深不见底,糟糕透顶