大家好,好久不见。
这一期,我们终于把欧凉从去年就开始反复安利的《非穷尽列举》聊了。
从“你一定要看”到“你怎么还没看”,再到真的坐进影院,中间隔了四个月和戴阳阳的一点心虚。
这期不太像影评。更像是我们看完之后,有一些东西卡在身体里——那是我们必须表达出来的语言。
《非穷尽列举》由苏西·米勒编剧,裴淳华主演。如果你听过《初步举证》,你大概会对苏西·米勒这个名字有点熟悉。
两部作品其实有很多相似之处,苏西·米勒不仅是女性,还是一位有律师背景的编剧,所以你会在她的这两部作品中感觉到,这不是“想象出来的困境”,是现实中那些尚未解决的难题。
“非穷尽列举”——Inter Alia,在法律里,它的意思是“包括但不限于”。女性的身份,是无法被穷尽列举的,她可以是很多种人,而这些身份,是会互相撕裂的。这也正是我们从这部戏出发所讨论的:“她”不是“一个角色”,她是一个在多重身份里挣扎的人。
一个女性——她是法官,是母亲,是妻子,是前律师,也是一个普通的朋友。她可以在法庭上冷静判断,也会在生活里唱歌、开玩笑。但有一天,她接到消息:她的儿子,因为涉嫌强奸被警局传唤。
那一刻开始,她所有的身份开始撞在一起。作为法官,她知道强奸意味着什么,但她也是一个母亲。她有判断,但她也在本能地保护。当一个女性同时是法官 / 母亲 / 妻子 / 朋友,她到底在用哪一个身份做选择?
法律也许可以判断对错,但绝对无法承载一个人的全部情感立场。
这次播客,我们其实没有试图把《非穷尽列举》讲清楚,就像这部作品也没有对它向我们抛出的问题给出答案:
为什么强奸罪里我们总是在审问受害者?
我们到底是在“邀请男性理解”,还是在“被迫解释自己”?
女性是不是必须用更温和的方式表达,才会被听见?
为什么母亲听到儿子有性经历时会"欣喜",而女儿永远不会被同样对待?
翻译到底在“转达”,还是在“改写”?
...
这些问题我们在这期播客中讨论过,也互相有观点的碰撞。不确定我们这期有没有讲清楚什么,也许本来就不是为了讲清楚,而是一直站在思考的路上,把我们的表达留在这里。
感谢:
苏西·米勒、裴淳华、戴锦华教授,以及所有现在在听我们播客的听众。
让我们一起晃晃荡荡吧
