Femorning04.23【财经早餐】每日盘前资讯

Femorning04.23

5分钟 ·
播放数16
·
评论数0

1.According to CCTV Finance, the impact of the military conflicts involving the U.S., Israel and Iran has spread from the energy sector to agriculture. Disruptions to energy and fertilizer transportation have caused fertilizer prices to surge sharply. Take urea, the most widely used nitrogenous fertilizer, as an example. The futures FOB price of granular urea in the Middle East has risen from less than 500 US dollars per ton before the conflicts broke out to around 850 US dollars per ton, an increase of over 75%.

1. 据央视财经报道,美以伊战事造成的影响已经从能源领域传导至农业领域。能源和化肥运输中断导致化肥价格大幅上涨。以使用最广泛的氮肥——尿素为例,中东颗粒尿素期货离岸价从冲突爆发前的每吨不到500美元上涨到850美元左右,涨幅超过75%。

2.Xinhua News Agency reports that both houses of the British Parliament have reviewed and passed the Tobacco and Vapes Bill. Teenagers aged 17 and under are now subject to a lifelong ban on purchasing cigarettes. It is illegal for retailers to sell tobacco products to people born on or after January 1, 2009. The move aims to eliminate smoking among this group and create a smoke-free generation.

2. 新华社消息,英国议会两院已审议通过《烟草与电子烟法案》,现年17岁及以下青少年被终身禁止购买香烟。商家向2009年1月1日及以后出生的人群售卖烟草制品属违法行为。此举旨在杜绝该群体吸烟,打造无烟一代。

3.The Communist Youth League of China and 14 other central departments have jointly issued the Opinions on Deepening the Construction of Youth-Oriented Cities to Assist in Building a Modern People's City. The document calls for strengthening youth-friendly urban services, improving inclusive and standardized socializing and dating services, and enhancing guidance on marriage and love concepts. It also urges the thorough implementation of childcare subsidy systems and the exploration of pro-fertility policies that coordinate housing, transportation, consumption and other fields.

3. 共青团中央等十五部门联合印发《关于深化青年发展型城市建设助力建设现代化人民城市的意见》。加大城市服务惠青力度。完善普惠规范的联谊交友服务,加强婚恋观引导。深入实施育儿补贴制度,探索住房、出行、消费等多领域联动的生育支持政策。

4.Statistics from Shanghai Customs show that in the first quarter, the total import and export value of the Yangtze River Delta region reached 4.49 trillion yuan, hitting a record high for the same period. It represented a year-on-year increase of 15.8%, accounting for 37.9% of China's total foreign trade volume.

4. 上海海关统计数据,一季度,长三角区域进出口总值4.49万亿元,规模创历史同期新高,同比增长15.8%,占全国进出口总值的37.9%。

5.Xinhua News Agency reports that a latest poll shows that affected by factors including the military operations against Iran and poor economic performance, U.S. President Donald Trump's approval rating has dropped to 33%, a decrease of 5 percentage points from March. A majority of respondents believe the United States is heading in the wrong direction.

5. 新华社消息,最新民调显示,受对伊朗发动军事行动及在经济方面应对不利等因素影响,美国总统特朗普的支持率降至33%,较3月降低5个百分点。大多数受访者认为,美国正朝着错误的方向发展。


6.According to Zhejiang Daily, as of now, Lishui's third phase of the "Trade-in for New Housing" program has driven a total transaction volume of new homes exceeding 250 million yuan. The first two phases alone have achieved the sale of 12,000 square meters of new housing space. By unclogging the replacement chain between primary and secondary housing markets, the initiative has stimulated residential housing consumption and promoted the stable and healthy development of the real estate market.

6. 据浙江日报报道,截至目前,丽水第三期“以旧换新”活动累计拉动新房交易额超2.5亿元,仅前两轮已实现新房去化1.2万平方米,通过打通一二手房置换链条,激活居民住房消费、推动房地产市场平稳健康发展。


7.Data from Simuwang (Private Fund Ranking Network) shows that as of April 17, the 88 private equity firms with 10-billion-yuan AUM that have disclosed performance records posted an average return of 5.54% so far this year. Among them, 81 firms achieved positive returns, accounting for 92.05% of the total.

7. 私募排排网统计数据,截至4月17日,有业绩展示的88家百亿私募,今年以来平均收益率达5.54%,其中81家百亿私募实现正收益,占比达92.05%。


8.SpaceX has stated that its ambitious goals of building an artificial intelligence (AI) data center in space and establishing human settlements on the Moon and Mars actually "rely on unproven technologies" and may not be commercially viable.

8. SpaceX表示,建造太空人工智能(AI)数据中心以及在月球和火星上建立人类定居点的雄心壮志,实际上“依赖于未经证实的技术”,并且可能无法在商业上实现可行性。


9.Statistics from the China Chamber of Commerce for Motorcycles show that from January to March, China's exports of complete motorcycles reached 4.6268 million units, a year-on-year increase of 13.49%. The export value was 3.014 billion US dollars, up 16.93% year-on-year.

9. 中国摩托车商会统计数据,1-3月,我国摩托车整车出口量为462.68万辆,同比增长13.49%,出口额为30.14亿美元,同比增长16.93%。


10.According to China Business Journal, the national barbecue market reached a scale of 268 billion yuan in 2025, a year-on-year increase of 4.3%. It is expected to exceed 280 billion yuan in 2026, becoming the second-largest segment in the catering industry after hot pot.

10. 中国经营报消息,2025年,全国烧烤市场规模已达2680亿元,同比增长4.3%,预计2026年将突破2800亿元,成为餐饮赛道中仅次于火锅的第二大赛道。