【35 News 文本】 Let’s take a closer look at what hantavirus is and how it spreads. The virus is primarily carried by rodents. Now, people though typically get infected when the virus in rodent droppings, saliva, or urine become airborne. The WHO says people-to-people transmission can happen, but rarely.
Hantavirus can cause two types of illnesses. One that attacks the kidneys and the more severe from affects the lungs, known as hantavirus pulmonary syndrome that is a high fatality risk of about 40%.
Initial symptoms can be similar to flu, such as fatigue and fever, making early diagnosis difficult. Later, the infected person may start coughing and suffer shortness of breath.
There is no specific treatment for this infection, and doctors generally focus on supportive care, including rest and fluids. Some patients may require breathing support, such as a ventilator.
Prevention mainly involves eliminating rodent infestations. Areas with rodent activity should be cleaned carefully and avoid vacuuming or sweeping as that can stir particles and make the virus airborne.
说明:本篇部分句子的语法并不完全正确严谨。修改版: ① One attacks the kidneys, and the more severe form affects the lungs, known as …, which has... ②Later…suffer from shortness of breath. ③Areas…and people should avoid vacuuming or sweeping, as that can stir up particles ...
【35 News 词汇】 【Hantavirus】 n. 汉坦病毒;汉坦病毒感染。 Hantavirus is primarily spread by rodents.(汉坦病毒主要由啮齿动物传播。) Doctors are monitoring several suspected Hantavirus cases.(医生正在监测数例疑似汉坦病毒病例。)
【rodent】 n. 啮齿动物。 Rats and mice are common rodents.(老鼠和小鼠是常见的啮齿动物。) Rodents can carry dangerous diseases.(啮齿动物可能携带危险疾病。)
【droppings】 n. (动物)粪便。 The virus may be found in rodent droppings.(病毒可能存在于鼠类粪便中。) Workers cleaned the bird droppings carefully.(工人们小心清理鸟粪。)
【saliva】 n. 唾液。 The virus can spread through saliva.(病毒可能通过唾液传播。) A doctor collected a saliva sample for testing.(医生采集了唾液样本进行检测。)
【urine】 n. 尿液。 The infection may spread through contaminated urine.(感染可能通过受污染的尿液传播。) Scientists tested the animals’ urine samples.(科学家检测了动物的尿液样本。)
【airborne】 adj. 空气传播的;空气中的。 Some viruses can become airborne.(一些病毒可以通过空气传播。) Airborne particles may increase the risk of infection.(空气中的颗粒物可能增加感染风险。)
【pulmonary】 adj. 肺的;与肺有关的。 The patient was diagnosed with pulmonary disease.(患者被诊断患有肺部疾病。) Doctors treated severe pulmonary complications.(医生治疗了严重的肺部并发症。)
【syndrome】 n. 综合征。 The disease is known as Hantavirus Pulmonary Syndrome.(这种疾病被称为汉坦病毒肺综合征。) Doctors identified a rare genetic syndrome.(医生发现了一种罕见的遗传综合征。)
【fatality】 n. 死亡;致死案例。 The disease has a high fatality rate.(这种疾病死亡率很高。) Officials confirmed several fatalities after the outbreak.(官员确认疫情后已有数人死亡。)
【ventilator】 n. 呼吸机;通风设备。 Some patients may require a ventilator.(一些患者可能需要使用呼吸机。) Hospitals increased the number of ventilators during the pandemic.(疫情期间,医院增加了呼吸机数量。)
【infestation】 n. 大量出没;侵扰;虫害。 The building suffered a rodent infestation.(这栋建筑遭受了鼠患。) Regular cleaning can help prevent infestations.(定期清洁有助于防止虫害。)
【vacuum】 v. 使用吸尘器清洁。n. 真空。 【vacuuming】 n. 使用吸尘器清洁。 Please avoid vacuuming areas with rodent droppings.(请避免用吸尘器清理有鼠类粪便的区域。) She spent the morning vacuuming the carpet.(她整个上午都在用吸尘器清理地毯。)
【stir】 v. 搅动;扬起;激起。 Sweeping may stir up virus particles.(扫地可能会扬起病毒颗粒。) The speech stirred strong emotions among the audience.(这场演讲激起了观众强烈的情绪。)
Let’s take a closer look at what hantavirus is and how it spreads. The virus is primarily carried by rodents. Now, people though typically get infected when the virus in rodent droppings, saliva, or urine become airborne. The WHO says people-to-people transmission can happen, but rarely.
Hantavirus can cause two types of illnesses. One that attacks the kidneys and the more severe from affects the lungs, known as hantavirus pulmonary syndrome that is a high fatality risk of about 40%.
Initial symptoms can be similar to flu, such as fatigue and fever, making early diagnosis difficult. Later, the infected person may start coughing and suffer shortness of breath.
There is no specific treatment for this infection, and doctors generally focus on supportive care, including rest and fluids. Some patients may require breathing support, such as a ventilator.
Prevention mainly involves eliminating rodent infestations. Areas with rodent activity should be cleaned carefully and avoid vacuuming or sweeping as that can stir particles and make the virus airborne.
说明:本篇部分句子的语法并不完全正确严谨。修改版:
① One attacks the kidneys, and the more severe form affects the lungs, known as …, which has...
②Later…suffer from shortness of breath.
③Areas…and people should avoid vacuuming or sweeping, as that can stir up particles ...