Ep. 54: 英语磨耳朵|从孤儿院女婴到外交官千金,这集聊一聊Amy的身世莎士不用比呀|Not So Bard

Ep. 54: 英语磨耳朵|从孤儿院女婴到外交官千金,这集聊一聊Amy的身世

41分钟 ·
播放数2225
·
评论数17

《莎士不用比呀》Not So Bard|关于Amy为什么笃信“一见钟情”

💖 欢迎加入粉丝群~

日常英语群:适合以casual listening为主的听友们

英语备考群:适合在准备各类英语考试的听友们

本期内容原本又只是一次随意的闲聊,但是聊着聊着,就自然而然地聊起了Amy的身世:之前曾有听友表示,没想到Amy居然是黑发黑瞳;她也曾提过小时候,老师错以为她父母来接的是别的孩子等等……这背后都有一个共同的原因——Amy是父母从孤儿院领养后带回英国的。

00:08 Sissi又去看演出了,这次是一部全女“反串”男性房地产销售的话剧

04:24 同样的话,从男人和女人嘴里说出来,听起来感觉有差异吗?

05:45 中英文有一个共同点:很多“男性化”形容词显得很正面,但“女性化”形容词却用来描述负面含义?

07:09 英文里的“sissy”类似于中文语境里的“娘娘腔”

08:12 Sissi分享了一个超感人的广告,启迪观众正视性别偏见

09:41 十几年前,如果有人请你“像个女孩那样奔跑”,你能不因陷入社会偏见而跑个乱七八糟吗?

10:23 Amy分享了一个英国巧克力广告“翻车”的案例

12:37 还是广告创意:Sissi描述最近看到的几个有关“男性做家务”的广告

13:40 英国人民喜闻乐见的John Lewis圣诞广告也有“翻车”的先例

16:13 每个人自身的成长经历,都在影响着我们对不同性别在社会分工中的认知

17:46 当Sissi的儿子看到“BOSS”这个词时,想到的是什么?

18:22 Sissi分享了一个超绝市场营销“案例”,是她儿子四五岁时贡献的……

20:16 Amy的父母去泽西岛探望她啦~🏝️

22:35 泽西岛是一个适合户外活动的目的地

23:14 在Sissi看来,Amy总带着点儿孩子的“天真”,因为她人生的主要角色还是“女儿”,而不是“妻子”或“母亲”

26:14 英国常用到一个词叫“dependant”(大部分时候指孩子,但在有些情景里也指其他家属)

27:36 Amy分享她从孤儿院被父母收养的故事

29:13 关于Amy为什么笃信“一见钟情”💘

30:37 有时候,生活的走向可能不似预期,但却带我们就这样来到了今天

31:13 Amy分享她的“baby story”👶

33:40 “一见钟情”式领养也有弊病:流程变得更慢了 😅

34:53 这大概是所有父母都设想过的一个问题:“如果没有孩子,生活会是怎样?”

35:59 Amy介绍自己在今年母亲节挑的贺卡

37:30 为人父母,不仅要神通广大,还需要随机应变……

38:18 Sissi今年年底还要继续去各地圣诞市集摆摊儿~

展开Show Notes
Amy的故事听得我都有点想哭了,amy的父母真的很厉害
黑思儿
:
嗯嗯,我之前在北京跟他们一起吃过一顿饭,俩人都特别友善~
Wow 没有见过Amy 但是听声音一直觉得是高个儿金色短发蓝眼睛的人儿 就是我听声音想象出来的样子哈哈哈
黑思儿
:
对对,之前也有听友说一直想象她是金发碧眼,可能也是因为她口音太posh了~
小狗嘟嘟:是的!口音无敌
3条回复
41:03 amazing 又touching 的一期
黑思儿
:
Thank you for your kind words. ❤️
乐乐一果:😊
霁暖
霁暖
6天前
喜欢闲聊!感觉更真实而且包罗万象!
黑思儿
:
感谢鼓励!展现最自然的对话正是我们努力给大家提供的语言环境~❤️
HD863999z
HD863999z
6天前
Amy居然是泰裔
黑思儿
:
嗯嗯~她后来还去泰国工作过几年
樑霓:我说她好像经常提起泰国 原来如此
3条回复
19:04 So brilliant
黑思儿
:
Right? 🤣