

Ep. 60: What Are You Wearing? | 你穿的是什么?What are you wearing — and who are you wearing it for? In this episode, Meg and Amy get into one of the most personal and overlooked conversations of your thirties: the evolution of style. Not fashion — style. The difference between dressing to fit in and dressing to show up. Between clothes that define an aspirational version of you and clothes that simply enhance who you already are. Meg traces her style journey from experimental high school fashion to androgynous Nordic-inspired pieces — and reflects on how becoming more authentic in your thirties often means letting go of the relationships and insecurities that used to drive your choices. Amy takes us back to Chinese public school dress codes, early blogging, a trip to Hong Kong that changed everything, and a luxury bag she’s wanted for years whose meaning has shifted every time she’s come back to it. But the conversation takes a turn when Meg shares something neither of them expected: she once brought a Louis Vuitton bag to a contract termination meeting — strategically. Not for status. As a message. Because style, they realize, isn’t just personal expression. It’s communication. It’s armor. It’s the thing that walks into the room before you do. This is an episode about what it means to finally dress for yourself — and what that actually requires you to let go of first. Topics covered: * How personal style evolves in your thirties * Growing up in Chinese public schools — fashion rules, workarounds, and finding expression anyway * The difference between clothes that define you and clothes that enhance you * Meg’s Louis Vuitton bag strategy — using fashion as non-verbal communication in a high-stakes meeting * Makeup as self-expression — and when simplifying your routine is its own kind of confidence * Luxury items and how their meaning shifts as you grow into them * The pressure women face around appearance — empowering and trapping at the same time * Authenticity in your thirties: what you gain, and what you have to lose first * Clothing as confidence tool, armor, and strategic communication 你穿的是什么,以及你是为谁而穿? 这一期,Meg 和 Amy 聊起了三十多岁经常会提起的私密的、但是也最容易被忽视的一个话题:风格的演变。在这期对话中,我们并不是聊时尚,而是谈是风格。区别在于,你是为了融入他人而打扮,还是为了呈现自己而着装;是让衣服定义一个你渴望成为的版本,还是让衣服只是更好地衬托出本就存在的你。 Meg 回溯了她的风格之旅:从高中时代的实验性穿搭,到如今偏中性的北欧风单品。她反思,三十岁后变得更真实,往往意味着放下那些曾经驱动你选择的关系和不安全感。Amy 则带我们回到中国公立学校的校服规定、早年的博客时代、一次改变了她的香港之旅,以及一个她惦记多年、每次重新审视时意义都已不同的奢侈品包包。 但与此同时,Meg也分享了一件出乎意料的事情:她曾在一次终止合同的会面中,刻意带上了一只路易威登手袋——不是为了彰显地位,而是作为一种信号。 因为她们意识到,风格不仅仅是个人表达。它是沟通,是铠甲,是你本人走进房间之前,就已经先一步到场的东西。 这一集要探讨的,是真正为自己而穿意味着什么——以及为此你首先需要放下什么。 本期话题包括: * 三十岁后个人风格如何演变 * 在中国公立学校长大的经历——校服制度、小技巧,以及如何在限制中依然找到表达自我的方式 * 定义你的衣服 vs. 衬托你的衣服:二者的区别 * Meg 的路易威登策略——在一场高压会面中用时尚传递非语言信号 * 化妆作为自我表达——简化化妆步骤,本身就是一种自信 * 奢侈品的意义如何随着你的成长而改变 * 女性在外貌上面临的压力——既是赋能,也是束缚 * 三十岁的真实感:你得到了什么,以及你必须先失去什么 * 服装作为自信工具、铠甲与战略性沟通 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here — where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If The Spark has ever made you feel a little less alone in the in-between — in a culture, a career, a relationship, a version of yourself you’re still figuring out — this one’s for you. There are three small things that make a big difference for us, and they’ll take you less than a minute: First, follow or subscribe to The Spark wherever you listen. It’s the single most important thing you can do for this show — and it means you’ll never miss a conversation. Just head to our show page on Apple Podcasts, Spotify, or your favorite podcast app and tap follow. While you’re there, a five-star rating and a written review helps more people find us — and it means more to us than we can say. And if an episode moved you, made you think, or made you send a voice note to a friend at midnight — share it. That’s how The Spark grows. We make this show because we believe these conversations matter. Thank you for being part of it. 如果《火花》曾让你在某个夹缝之间——在一种文化里,在一段职业转型中,在一段关系里,在一个还未完全成形的自己身上——感到不那么孤单,那么这句话是说给你的。 有三件小事,对我们来说意义重大,而你只需要不到一分钟: 第一,在你收听播客的平台上关注或订阅《火花》。这是你能为这档节目做的最重要的一件事——也意味着你不会错过任何一期对话。只需打开 Apple Podcasts、Spotify 或你常用的播客应用,找到我们的主页,点击关注即可。 在那里,如果你愿意给我们一个五星好评并留下一段文字,它将帮助更多人找到我们——这对我们的意义,远比我们能表达的更深。 如果某一期节目触动了你,让你思考,或者让你在深夜给朋友发了一条语音——请把它分享出去。《火花》就是这样生长的。 我们做这档节目,因为我们相信这些对话是有意义的。谢谢你在这里。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com
Ep. 59: The Jacket | 那件夹克It started with a jacket. A Chinese-inspired Adidas jacket with frog buttons, released around Lunar New Year, flying off the shelves. Meg’s husband suggested it could be an entry point into Chinese culture — like Mulan, he said. They went to the store. It was sold out. And somehow, that jacket opened a conversation that neither of them could stop pulling on. What does it mean when a culture becomes a trend? Who gets to wear its symbols — and who feels the pressure to justify it? When does appreciation tip into appropriation, and why does that line feel different depending on which side of it you’re standing on? Amy brings her own experience to this one: as a Chinese journalist who spent years being expected to cover only China-related stories, she knows what it feels like to be reduced to your cultural background. To be seen as a symbol before you’re seen as a person. Meg reflects on what it means to marry into a culture — to love it deeply, to be changed by it, and to still know that some things are not hers to claim. Together, they trace the conversation from an Adidas store to King Louis XIV’s Chinese-inspired decor, from Mulan to social media’s “very Chinese time” aesthetic, from cultural symbols to the harder question underneath all of it: what does it actually mean to understand a culture — and who gets to say they do? This is an episode about the difference between wearing a culture and knowing one. Between representation and reduction. Between seeing someone’s cultural identity and seeing them whole. Topics covered: * The Chinese-inspired Adidas frog button jacket and why they didn’t buy it * Cultural appropriation vs. cultural appreciation — where the line is and who draws it * Amy’s experience as a Chinese journalist limited to China-specific stories * The “very Chinese time” social media trend and its historical echoes * Disney’s Mulan, Pocahontas, Moana — representation that’s evolved but not enough * The challenge of translating deep cultural concepts across languages * Amy’s desire to write beyond culturally imposed subject matter * How The Spark has evolved from US-China relations to human connection * Seeing people as complete individuals beyond their cultural identity 一切从一件夹克开始。 一件带有中式盘扣、在农历新年前后发售的 Adidas 中国风夹克,迅速售罄。Meg 的丈夫说,这件衣服也许可以成为了解中国文化的入口——就像花木兰一样。他们去了店里,夹克已经卖完了。 然而,就是这件夹克,打开了一场两人都停不下来的对话。 当一种文化变成一种潮流,意味着什么?谁有资格穿上这件文化符号,又是谁感到需要为此不停地辩解?欣赏与挪用之间的那条线,究竟在哪里?为什么站在这条线的两边,感受会如此不同? Amy 带来了她自己的亲身经历:作为一名中国记者,她曾长年被期待只报道与中国相关的议题。她深知,当外界只愿意看到一个人的文化习惯,以及当一个完整的,有独立思想的人被简化为一个符号的时候是什么感觉。 Meg 则思考嫁入一种文化意味着什么:深深地爱它,被它改变,却依然清楚地知道,有些东西并不属于她。 两人的对话从一家 Adidas 门店出发,穿越路易十四的中国风宫廷装饰,途经花木兰,抵达社交媒体上的“很中国时刻”的潮流,最终落向那个更难回答的问题:真正理解一种文化,究竟意味着什么——又是谁有资格说自己完全了解一种文化? 这是一期讨论关于“穿上”一种文化,与真正了解一种文化之间的差距的节目。关于每个人的独特性,与外界对个人的无限简化之间的边界。关于看见一个人的文化身份,与完整地看见这个人的区别。 本期话题包括: * Adidas 中式盘扣夹克,以及她们为何最终没有买 * 文化挪用与文化欣赏——那条线在哪里,由谁来划定 * Amy 作为中国记者被局限于中国议题的亲身经历 * 社交媒体上的”很中国时刻”潮流及其历史回溯 * 花木兰、风中奇缘、海洋奇缘——进步了,但还不够 * 跨语言翻译深层文化概念的挑战 * Amy 渴望突破文化标签、书写更广阔议题的心路 * 《火花》从中美关系到个人生活观察的演变 * 将一个人视为完整个体,而非文化符号 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here—where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com
Ep. 58: What We Carried | 我们带走的声音Last episode, you heard the trip. This episode is what stayed. Meg is back from China.The recordings are finished—but not resolved. So Meg and Amy sit down again—not to retell what happened, but to ask what it meant to capture it while it was happening. To record in the margins of a day.To press record in the middle of exhaustion.To speak into something—when there’s no one else to speak to. For Meg, recording became a kind of tether. In quiet moments—stepping away from a room, holding a jet-lagged baby, standing just outside of something she couldn’t fully enter—it gave her somewhere to go. A way to stay connected.A way to make sense of it in real time.A way to create, even inside uncertainty. For Amy, listening became something else entirely— Not just hearing what happened,but witnessing it. A journal made of voice.A record that images couldn’t hold. Together, they reflect on what it means to document something sacred while you’re still inside it—how to share without overexposing,how to honor what isn’t yours alone to tell,how to let something remain unfinished. They talk about the recordings that stayed untouched.The ones that felt too intimate to shape.The moments that asked for presence—not documentation. And the ones that changed everything. This is a conversation about creative process—but more than that, it’s about restraint. About motherhood.About boundaries.About what it means to move through a culture that isn’t fully your own—and still choose how you show up inside it. It’s about the moment Meg stepped in front of her daughter as firecrackers went off—and how instinct rewrote expectation. It’s about a three-day funeral in a village in Hunan—held in the same home where a life began,and honored by a community that never forgot it. And it’s about the quiet decision, over and over again: What do I keep?What do I share?What do I carry forward? Topics covered: * Recording a podcast in real time while traveling * Creativity in the margins—why recording became a lifeline for Meg * The difference between writing and speaking as creative outlets * Amy’s experience listening—why audio captured what photos couldn’t * Leaving recordings unedited to preserve emotional truth * Navigating what not to share—respecting intimate family and cultural moments * Motherhood as a lens for boundary-setting across cultures * The firecracker moment—instinct, protection, and choice * A traditional three-day funeral in Hunan—ritual, community, and legacy * Reflecting on the trip in one word: moving 上一期,我们带你“听”了一趟旅程。这一期,想聊聊旅程结束后,留下来的那些东西。 Meg 从中国回来了。录音键早就按停了,可心里的那些感受,却迟迟没有消散。 于是,Meg 和 Amy 又坐在一起,重新聊了聊过去这两周。这一次,她们不只是复述“发生了什么”,而是试着去理解——当一切正在发生的时候,选择按下录音键,去记录那一刻的声音和情绪,到底意味着什么。 她们在忙得脚不沾地的一天里,硬挤出一点点空隙,按下录音。她们在累到不想说话的时候,还是选择开口。她们在没有人可以倾诉的时刻,对着空气,慢慢说起了话。 对 Meg 来说,录音成了一种安慰。那种安慰,给了她片刻的安宁——尤其是在她抱着因为时差哭得撕心裂肺的孩子的时候。当她不得不从人群中悄悄退出来,站在一个她无法完全融入、充斥着陌生语言和文化的空间之外,对着麦克风说说话,像给自己找到了一个小小的庇护所。这样的记录方式,反而让她和周围的世界,有了一种奇妙的连接。也成了她整理自己的方式——在一切都不确定的日子里,至少还能创造点什么。 而对 Amy 来说,倾听另一端——那个既熟悉又遥远的环境里发生的一切,是一种很新鲜的体验。这一次,她不只是“知道”发生了什么,更像是“亲眼看见”了一样。她读着一本用声音写成的日记,体验着一种照片永远装不下的真实。 两位主播聊起了这样一个问题:当你还身处某个环境中,该怎么去记录那些特别的时刻——怎么分享,又不过度暴露自己,怎么去尊重那些不属于你一个人的故事,又怎么允许一些事情保持“未完成”,给自己和他人留一点白。 她们聊到那些没有被剪辑、听起来或许有点突兀的录音,也聊到那些真实的、不完美的、却根本不需要被“处理”的片段。 有些画面,真的只可意会不可言传。但我们还是拼尽全力,记下了那一瞬间自己最真实的感受。 这不仅仅是一场关于创作的对话,更是一场关于母亲身份、关于边界感、关于身处一个不完全属于自己的文化中,如何找到并站稳自己位置的对话。 她们聊到那个瞬间——鞭炮声突然炸响,Meg 下意识地挡在女儿面前。原来,成为母亲,本能真的会变。 她们也聊到湖南一个小村庄里,那场持续三天的葬礼——在 Meg 丈夫的祖父出生的老屋里举行,整个村庄的人,一起来见证,一起送别。以及那些反反复复拷问自己的问题:什么要留下来?什么可以讲给别人听?什么,会随着时间,慢慢被带走? 本期话题包括: * 旅途中实时录制播客的体验 * 在缝隙里创作——录音如何变成一种连接和出口 * 写作与表达的不同:声音的力量 * Amy 的倾听体验——为什么声音比影像更能留住真实 * 保留未剪辑录音的意义:情感的真实 * 如何选择“不分享”——对家庭和文化的尊重 * 母亲身份如何影响跨文化中的边界感 * 鞭炮响起的那一刻——本能与保护 * 湖南三日传统葬礼:仪式、社区与记忆 * 用一个词总结这趟旅程:moving —— 触动人心 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here—where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com
Ep. 57: Hello From China | 来自中国的“你好”This one is a little different. Last episode, Meg and Amy sat down to talk about what it means to travel into someone else’s ancestry—to bury a grandfather, to carry a daughter into roots that are only half her own. That conversation was recorded before the trip. This episode was recorded during it. What you’re hearing are Meg’s voice notes from the ground in China—captured in real time, between moments, on the other side of the world. At a funeral. In a village. Over a meal with family she only joined six years ago. Watching her daughter encounter a country that is hers just as much as it isn’t. Amy wasn’t there. But she’s here now—listening, responding, adding her own thread to Meg’s dispatches from afar. This is The Spark doing something it’s never done before: leaving the recording studio behind and following the story into the field. It doesn’t sound like our usual episodes. The audio is imperfect. The moments are unscripted. Some of it was captured in the middle of things, because that’s where life actually happens. We hope you’ll lean in anyway. Topics covered: * Meg’s voice notes recorded on the ground in China * The burial of her husband’s grandfather in his home village in Hunan * Traveling as a mother—watching her daughter encounter China in real time * The village, the landscape, the family, the food * The moments that can’t be planned for—and can’t be recreated * Amy’s response from afar—what she hears in the recordings * A new format experiment: what The Spark sounds like in the field 这一期有些不一样。 上一期,Meg 和 Amy 坐下来聊了聊先辈,历史,还有故土的意义。Meg即将出发,带着刚满一岁的女儿,安葬丈夫的祖父。她带着女儿触摸那片她一半的根脉。那段对话,是在Meg出发去中国之前录制的。 这一期,是在旅途中录制的。 你听到的,是 Meg 在中国途中留下的语音日记——在现实时间里,在一个个间隙中,在世界的另一端,随时按下录音键捕捉到的声音。在葬礼上。在村子里。在与六年前才加入的这个家庭共进的一顿饭间。看着女儿与这片土地相遇——这片同样属于她、又同样不完全属于她的土地。 Amy 不在现场。但她在每一段录音的背后,仔细地聆听了每一句话并在布鲁克林予以回应。与此同时,在试图与生活中的不确定性和解的每一天,Amy也为 Meg 从远方寄来的语音明信片里加上自己的声音。 这是《火花》从未尝试过的事:离开录音室,跟着故事走进现实生活中的每一刻:有焦虑,有崩溃,有安慰,有幸福。 它听起来不像我们平时的节目。这期的音频并不完美。那些感情最丰富的时刻是没有脚本的。我们希望你愿意和我们一起回顾Me的返乡之旅。 本期话题包括: * Meg 在中国途中录制的语音日记 * 在湖南老家村落安葬丈夫祖父 * 作为母亲旅行——看着混血女儿实时与中国文化的种种重逢 * 村庄、风景、家人、食物 * 那些无法预料、无法复刻的时刻 * Amy 从远处的回应 * 一次全新的播客实验:《火花》在生活里是什么声音 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here—where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com
Ep. 56: The Ones Who Came Before | 我们的先辈们Published during Qingming Festival—China’s annual tomb-sweeping holiday when families gather to honor their ancestors. What do we inherit from the people who came before us—and what do we pass on? This episode, Meg and Amy follow death across three continents. By the time you hear this, Meg will be on her fifth trip to China—this time, to bury her husband’s grandfather’s ashes in his home village in Hunan. She reflects on what it means to travel as a mother into a culture that is both foreign and deeply familiar, to say goodbye to a generation she only barely knew, and to carry her daughter into those same roots. Amy brings her own story: tracing her husband’s great-grandfather’s grave to a Japanese community cemetery in Maui, Hawaii, and sitting with the long arc of a life lived far from home. Together, they wander through questions that only the dead seem qualified to answer. What is actually worth keeping—and what do we burn? How does grief make you feel more in a family, not less? And what happens when you stand in a Chinese village and hear funeral music so beautiful it stops you cold? This is an episode about mortality as a perspective-shifter. About the grandfather who wanted to be a pilot and became a doctor instead, and how a single redirect in 1940s China echoes across generations. About a Finnish great-grandmother who made her last mortgage payment while on her death bed, and what her house still holds. Death, it turns out, is the most universal cross-cultural experience there is. Topics covered: * Meg’s fifth trip to China: burying her husband’s grandfather in his home village * Traveling as a mother and navigating grief across cultures * Amy’s cemetery visit in Hawaii and a Japanese immigrant community’s history * The trance-like funeral music Meg heard in a Hunan village * Qingming Festival: camping, hiking, and a lighter approach to honoring the dead * Burning belongings after death—what Amy’s family keeps and releases * A grandfather born in 1931 during Japanese occupation who wanted to fly * Meg’s Finnish great-grandmother and walking through her house when it was listed for sale last summer * Death as a perspective-shifter for unemployment, anxiety, and daily stress * What we want our children to know about where they come from 我们从先辈那里继承了什么,又将把什么传递给后人? 这一期,Meg 与 Amy 跨越三大洲,寻根已逝家人的踪迹。当你听到这段声音时,Meg 已经踏上了她的第五次中国之行——这一次回中国的原因是将她丈夫祖父的骨灰送回湖南故土,安葬于他成长的村庄之中。Meg思考,作为一位混血女儿的母亲,当她牵着女儿的手,走进一个对她而言既陌生又无比熟悉的文化意味着什么;如何向那一代仅有些许交集的人告别;又如何放置她女儿和其文化根脉的纠葛。 Amy 则带来了她的故事:在夏威夷毛伊岛的一处日裔社区墓园里,她寻得了丈夫曾祖父的墓。墓地里有一排排的日语名字,和静默地,远离故土的,永远不会被后人知晓的故事。 她们一同徘徊于那些似乎只有亡者才能作答的问题之间:什么真正值得留存,什么又该付之一炬?哀恸何以让人更深地融入一个集体?当你站在一个遥远的中国村庄里,听到那样美得令人屏息的葬礼音乐时,你会有什么感受? 这是一期关于死亡如何重塑视角的节目。这期节目关于那位本想成为飞行员、却转而学医的祖父,以及他在1940年代的中国做出的那个转向如何塑造了之后几代人的命运轨迹。这期节目也关于一位芬兰曾祖母,在病榻上付清了最后一笔房贷,而那栋房子至今仍留存着她的印记。 死亡,原来是最普世的跨文化体验。 本期话题包括: * Meg 的第五次中国之行:将丈夫祖父安葬于湖南家乡村落 * 作为母亲,在跨文化的悲伤中前行 * Amy 在夏威夷寻访日裔移民社区的墓地 * Meg 在湖南某村庄听到的如入梦境的葬礼音乐 * 清明节:露营、爬山,以及一种更轻盈的祭祖方式 * 身后焚物:Amy 家族的告别仪式——留下什么,放下什么 * 一位生于1931年、日占时期渴望飞翔的祖父 * Meg 的芬兰曾祖母,以及去年夏天房子挂牌时她走过那栋老屋的记忆 * 死亡如何为失业、焦虑与日常压力带来更大的视角 * 我们希望孩子知道自己的根 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here—where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com
Ep. 55: What Enough Looks Like | “知足”到底是什么样?What does it mean to build a life that actually feels like yours? In this episode, Meg and Amy get into a more personal conversation—touching on daily rituals, career transitions, the pressure to become a mother, and what it really means to find joy outside of achievement. Meg opens up about the one sacred ritual she’s protected since becoming a mom: enjoying her one and only coffee of the day during her daughter’s nap time. A small moment, but a meaningful one. Amy, in the middle of a career transition, reflects on the guilt of “not doing enough” while job searching, and what it looks like to resist a scarcity mindset. Together, they explore the fine line between rituals that restore you and routines that become another way to measure your worth. They talk honestly about burnout, about what it looks like when even making espresso becomes a performance. And, they go deep on the motherhood question—not just whether or how, but who you need to be first. This is an episode about slowing down long enough to ask: what does enough actually look like? Topics covered: * Daily rituals as anchors during life transitions * Career searching without losing yourself * Sourdough bread, espresso perfectionism & the rituals that tip into pressure * Happiness vs. suffering — why they look so different * Identity before parenthood: Amy’s honest take * The cost-benefit of career choices when you’re a new mom * Societal pressure around family planning & when questions feel intrusive 建立一个真正属于自己的生活,意味着什么? 在这一期节目中,Meg 和 Amy 展开了一次私密的对话:她们讨论每日常规、职业转型、成为母亲后的日常压力,以及除了能被社会认可的成就之外,找到人生真正快乐所在的意义。 Meg 坦诚分享了她成为妈妈后,每日期待的“神圣仪式”:在 Selah 午睡时喝咖啡。这是一个短暂且微小的时刻,但是这个时刻意义深远。在职业转型期的Amy反思了在找工作期间”做得不够”的愧疚感,以及如何抵抗匮乏心态。 两人讨论了那些能滋养她们的常规习惯如何微妙地定义了她们在转型期的个人价值。她们坦诚地谈到了倦怠——有的时候,甚至连做一杯浓缩咖啡都变成了一种蒙蔽自己一切还都在正轨的表演。她们还深入探讨了成为母亲之前先成为自己的重要性。 这一期节目关于放慢脚步,去问自己:我们想象中的“足够”究竟是什么样的? 本期话题包括: * 每日常规作为人生过渡期的锚点 * 在求职中不迷失自我 * 酸面包、浓缩咖啡与完美主义:当每日常规变成一种压力 * 千篇一律的幸福,与千奇百怪的痛苦 * 成为父母之前先成为自己:Amy 的坦白 * 作为新妈妈后进行职业选择的“成本效益分析” * 关于“生理时钟”所带来的社会压力:这个问题何时变得令人不适 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here—where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com
Ep. 54: Becoming Someone New | 蜕变成另一个自己Language shapes the way we understand ourselves. And sometimes, not having the right word for what you’re going through is the loneliest part of going through it. In this episode, Meg introduces a term she’s been sitting with: matrescence—the profound physical, psychological, and emotional transformation of becoming a mother. As significant and disorienting as adolescence, yet rarely named, rarely recognized, and still fighting for a place in the dictionary. Meg and Amy reflect on why having language for an experience matters—not just for communication, but for survival. That conversation opens into something bigger. Because matrescence is really just one example of a transition that doesn’t have adequate words yet. And both hosts are living inside transitions of their own. Amy is navigating a career shift—the particular disorientation of stepping away from a role that once structured her days, defined her identity, and provided the kind of daily affirmation that professional life quietly supplies without you realizing it until it’s gone. She reflects on the guilt that creeps in on unproductive days, the pressure to be constantly moving forward, and the strange challenge of measuring growth when the metrics you’re used to no longer apply. She shares how therapy and coaching have helped—including one grounding exercise: writing down who you are on the days you feel most lost. Meg echoes this from the other side of a different transition—early motherhood. Balancing work during nap times and after bedtime, she reflects on the invisible labor of maintaining structure and self-care when the shape of your life has fundamentally changed. The loss of a former self, she notes, doesn’t only happen in career transitions. It happens every time you become someone new. Together, Amy and Meg sit with the question underneath both of their experiences: in cultures where the first thing you’re asked is what you do, what happens to your sense of self when the answer is complicated? The pressure to have a clean, definable identity looks different across cultures—but the feeling of not having one is remarkably universal. This episode doesn’t arrive at neat conclusions. Instead it finds something quieter and more honest—that transitions are not just logistical. They are identity-level. And the most useful thing you can do while living inside one might simply be to document it. To find words for it. To track the small, unglamorous evidence of who you are becoming. Because language isn’t just how we communicate. It’s how we find our way through. In this episode: * The concept of matrescence and why language matters in motherhood * The identity challenges of career transition and unemployment * How both hosts are navigating the loss of structure, affirmation, and daily rhythm * The cultural pressure to define yourself by what you do—and what happens when that definition is in flux * Practical anchors for staying grounded during periods of significant change 语言塑造了我们理解自己的方式。而有时候,找不到一个合适的词来描述自己正在经历的事,本身就是这段经历中最孤独的部分。 在本期节目中,Meg分享了一个她一直在思考的词:Matrescence——成为母亲这一过程中所经历的深刻的身体、心理与情感转变。这种转变与青春期一样重要、一样令人迷失方向,却鲜少被命名,鲜少被认可,甚至至今仍在争取进入词典的资格。Meg 与 Amy 共同探讨了为一段经历找到语言的意义——不仅仅是为了表达,更是为了在其中找到支撑自己继续前行的力量。 这段对话引出了一个更大的议题。因为Matrescence只是众多尚未被充分命名的人生转变之一。而两位主播,都正活在各自的转变之中。 Amy 正在经历职业转型——那种从一个曾经构建了她的日常、定义了她的身份、并在不知不觉间持续提供外部肯定的角色中抽身而出的特殊迷失感。她反思了在”不够高效”的日子里悄然涌现的愧疚,反思了必须不断向前的压力,以及当熟悉的衡量标准不再适用时,如何重新丈量和定义“成长”。她分享了心理咨询与教练辅导带给她的帮助——其中一个让她印象深刻的练习是:写下此刻的自己是谁。因为在最迷失的那些日子里,这些词藻也许可以帮助她重新找到自己。 Meg 则从另一段转变中与之呼应——初为人母的她,在孩子午睡和入睡后的间隙里兼顾工作,同时反思着在生活形态已发生根本性改变的情况下,如何维系结构感与自我照顾。她说,失去一个曾经的自我,并不只发生在职业转型中。每一次成为一个新的自己,都意味着某种告别。 Amy 与 Meg 共同凝视着两段经历背后共同的问题:在那些见面第一句话往往是”你是做什么的”的文化里,当这个问题的答案变得复杂,你的自我感知会发生什么?用职业来定义身份的压力,在不同文化中有着不同的形态——但找不到答案时的那种茫然,却出奇地相同。 这期节目没有给出整齐的结论。它找到的,是某种更安静、也更诚实的东西——转变不只是后勤层面的调整,它发生在身份认同的深处。而在转变之中,你能做的最有意义的事,也许只是记录它。为它找到语言。追踪那些细小的、并不光鲜的、却真实证明你正在成为谁的痕迹。 因为语言不只是我们沟通的方式。 它是我们找到出路的方式。 本期内容包括: * Matrescence的概念,以及语言在母职中的重要性 * 职业转型与失业对身份认同的冲击 * 两位主播如何应对结构感、外部肯定与日常节奏的缺失 * 用职业定义自我的文化压力——以及当这种定义陷入模糊时会发生什么 * 在重大转变期间保持内心稳定的实用锚点 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here—where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com
Ep. 53: The Party Amy Didn’t Go To | 那场Amy选择缺席的派对A farewell party invitation from Amy’s former office becomes the starting point for a wider conversation between Amy and Meg about the boundaries between personal and professional relationships. As they reflect on Amy’s decision whether to attend, they examine how different cultures interpret workplace ties—and how professional connections can blur into deeply personal ones. They explore how relationships built through work carry emotional weight, especially in environments where personal rapport is expected to sustain professional collaboration. Amy reflects on the tension between maintaining connections, preserving integrity, and navigating expectations of loyalty that can reframe coworkers as “family.” Meg considers how, in many American workplaces, professional relationships are designed to stay clean and transactional—shake hands, exchange LinkedIn recommendations, and move on. Amy highlights a broader shift happening in China: as more services become accessible and tasks more easily outsourced, people are increasingly re-evaluating the emotional cost of maintaining personal ties within professional spaces. What once felt necessary for advancement or belonging is now being questioned. The conversation turns inward as Amy shares what it feels like to be in a career transition. In cultures where introductions often begin with what you do, stepping away from a defined role can feel destabilizing—and for some, even shameful. Meg echoes this, reflecting on how when work becomes the primary measure of identity, professional change can feel unexpectedly dehumanizing. Yet the episode also finds moments of grounding outside of work. Amy recounts officiating a close friend’s wedding in Hawaii and discovering that showing up for the people she loves can feel more meaningful than any professional achievement. Both hosts reflect on the quiet importance of daily rhythms during uncertain times—job searching, caring for your health, tending to relationships—while making space to acknowledge that it’s possible to feel both steady and unsettled at the same time. Through the lens of one invitation, Amy and Meg arrive at a larger question: When a professional relationship ends, what remains—and how much of who we are should ever be tied to the work we do? 一封来自Amy前公司的告别派对邀请,成为了Amy与Meg展开深度对话的起点——关于个人关系与职业关系之间的边界。在她们共同探讨Amy是否赴约这一决定的过程中,两人审视了不同文化对职场关系的解读,以及职业联系如何在不知不觉间演变为深层的个人情感纽带。 她们探讨了职场中建立的关系所承载的情感重量,尤其是在那些将个人情谊视为维系工作合作必要条件之一的环境中。Amy反思了维系联系、坚守自我与应对忠诚期待之间的张力——这种期待有时会将同事重新定义为”家人”。Meg则思考了在许多美国职场中,职业关系被设计成保持清晰与交易性的状态——握手、互换领英推荐,然后各自前行。 Amy点出了中国正在发生的一种更广泛的转变:随着越来越多的服务变得触手可及、任务更易外包,人们开始重新审视在职业空间中维持个人情感联结的代价。曾经被视为晋升或归属感所必需的东西,如今正受到越来越多的质疑。 随着对话深入内心,Amy分享了身处职业过渡期的真实感受。在那些社交场合中往往以职业开场的文化里,离开一个明确的角色可能令人感到迷失方向——对某些人而言,甚至带来一种羞耻感。Meg对此深有共鸣,她反思道:当工作成为衡量身份的主要标准时,职业上的变动可能会带来一种意想不到的”去人性化”体验。 然而,这期节目也在工作之外找到了一些让人心安的时刻。Amy回忆起在夏威夷为一位挚友主持婚礼的经历,并发现为自己在乎的人真正到场,有时比任何职业成就都更有意义。两位主播都谈到了在不确定时期保持日常节奏的重要性——求职、关注自身健康、珍视身边的关系——同时也为自己留出空间,承认一个人完全可以在同一时刻既感到稳定,又感到动荡。 透过一封邀请函的视角,Amy与Meg共同抵达了一个更深的问题:当一段职业关系走到尽头,留下来的是什么——而我们究竟应该将多少自我,寄托在我们所做的工作之上? If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here - where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com
Ep. 52: The Next Best Thing | 眼前最好的一步As the Western New Year and the Chinese New Year pass, the two hosts take a moment to look back on the moments from 2025 that they are proud of. For Meg, the year was defined by becoming a mother and navigating the physical, emotional, and mental shifts that came with it—and reconsidering what work, creativity, and personal space now look like in this new stage of life. For Amy, the year involved a different kind of transition: adjusting to sudden career changes while learning to accept her own strengths and values without trying to reshape herself to meet every external expectation. Continuing the conversation from the previous episode, Amy speaks candidly about the humbling process of searching for her next role. As she works through uncertainty and the pressure to define long-term goals, she reflects on a quieter realization: Knowing who you are often matters more than constantly trying to reinvent yourself. Meg offers a perspective drawn from her experience with motherhood: Life rarely allows for a perfectly mapped plan. Instead, she suggests focusing on the next best step available at the moment. Together, they discuss routines that keep them grounded, the challenge of navigating transitions, and the idea that growth is often less about dramatic breakthroughs and more about persistence. Because at the end of the day, success is not defined by doing everything right the first time, but by what Amy describes as the “bounce-back rate”—how quickly and how often you are able to recover and continue moving forward. 随着元旦与春节相继而过,两位主播回望2025年中那些让她们感到自豪的时刻。对于Meg来说,这一年因初为人母而被重新定义——她不仅要适应身体、情感与心理上的种种变化,还要重新思考:在这个全新的人生阶段,工作、创造力与个人空间究竟意味着什么。对于Amy来说,这一年则是另一种转变:在突如其来的职业变动中调整方向,同时学着接纳自己的优势与价值观,而不是不断改变自己去迎合外界的期待。 延续上一期的话题,Amy坦诚地讲述了求职过程中那段令人谦卑的经历。在面对不确定性与定义长期目标的压力时,她慢慢意识到:清楚地知道自己是谁,往往比不断尝试重塑自己更重要。Meg则从自己的母职经历出发,分享了她的看法——生活很少允许我们按照完美的计划前行。与其执着于宏大的蓝图,不如专注于当下能判断出来的,最直接,也是目前最好的选择。 两人共同探讨了那些让她们保持稳定的日常习惯、在人生过渡期中前行的挑战,以及一个共同的感悟:成长往往不是来自戏剧性的突破,而是源于日复一日的坚持。因为成功不在于第一次就做对一切,而在于Amy所说的”反弹率”——你能多快、多频繁地从跌倒中恢复,然后继续向前。 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here - where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com
Ep. 51: Amy’s Eight-Year Career Reset|Amy 的职业重启After receiving the unexpected news that this chapter in her career was closing, the only promise Amy made to herself was that she would show up for herself every day until the day her badge no longer worked. This is what she looked like the very next day, immediately after receiving the news. 在得知这一突如其来的变动后,Amy 对自己许下的唯一承诺,就是在工牌失效之前的每一天,都要穿得漂漂亮亮。这张照片拍摄于她得知自己不得不与工作了8年的地方告别的第二天。 After returning from Beijing following her wedding, Amy closed an eight-year chapter in her first long-term, formal role—one she entered in her early twenties and grew within, advancing across levels as her skills and responsibilities expanded. It wasn’t her only job, but it was the first place where a career truly took shape. In a fast-moving world where longevity is rare, staying and growing within one institution for that long created both depth and attachment. Having to leave on immediate notice forced an unplanned pause. For the first time, Amy took a clear-eyed look at her professional journey—what she built, what she learned, and what she postponed in exchange for continuity. What emerged wasn’t a lack of options, but an abundance of them. With constraints lifted and priorities reshuffled, she found herself ready to pursue work aligned with her values rather than driven by past momentum. The transition was destabilizing and humbling, marked by self-doubt and the quiet disappearance of people she once assumed would stay. But it also clarified who showed up, how tightly identity can be bound to role and institution, and how short-term security can quietly limit long-term growth. Looking back, Amy is deeply grateful for what those eight years gave her—and equally clear that leaving was necessary. This wasn’t an ending so much as a redirection to a path she might have taken earlier, had timing and perspective aligned. Youth may be wasted on the young, but clarity comes later. Now, she’s choosing deliberately how to live and work. 婚礼结束、从北京返回之后,Amy 被迫和自己第一份正式的工作告了别。那是一份她二十出头就开始干的工作。在这份工作的见证下她收获了成长,也锻炼了能力。过去的八年时光或许漫长,但是告别却来得措手不及。 这并不是Amy唯一的一份工作,但这里是她“职业生涯”真正成形的地方。在一个高速变化、长期投入愈发稀缺的时代,在同一机构中持续成长,既带来了人脉和技能的积累,也让Amy产生了依赖感。而一次突如其来的辞退,迫使她按下暂停键。她第一次如此清晰地回顾自己的职业路径:她建立了一个什么样的办公室、她从这个过程中学到了什么,以及,为了想象中的稳定,她搁置了哪些可能。 当外在限制被解除、人生优先级被重新排列,Amy发现自己终于准备好去选择那些真正与她价值观契合的工作,而不再被过往的惯性所推动。这段转型过程充满不安,也令人谦卑:自我怀疑悄然出现,一些原本以为会留下的人突然消失。但同时,这些变化也让Amy看清了谁是真正的朋友、自我认同到底是否该绑定于职位与机构之上,以及短期安全感是如何在不知不觉中限制长期成长的。 回头看,Amy 对这八年所带来的一切心怀感激,也同样笃定:离开是必要的。这不是终点,而是一条也许早该走上的分岔路——只是现在,时间与视角终于对齐了。青春或许常被浪费在年轻人的身上,但清醒早晚有一天会到来。而此刻,她终于安心地开始有意识地选择如何生活。 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here - where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com
Ep. 50: Meg’s First Trip to China as a Mother | Meg作为母亲的首次中国之行In this episode, Meg and Amy continue to document life as it unfolds. They sit down to catch up on everything that’s changed—most notably, Meg’s transition into motherhood and her first trip back to China with her baby, alongside other major personal shifts happening quietly but profoundly in the background. This conversation explores what it really means to become a mother—not just the love and wonder, but the identity shift, the loss of time and space, and the fierce protectiveness that emerges when you’re suddenly responsible for another human. Meg shares raw reflections on feeling invisible, navigating boundaries, and experiencing what she calls “micro mom-gressions.” In particular, she shares a powerful story from the airport that perfectly captures how unsupported mothers can feel in public spaces—and how one small act of kindness can change everything. The conversation continues with the mental load of motherhood, postpartum rage, and why this anger isn’t a personal failing but a rational response to a world not designed for babies or the people caring for them. There’s also space for nuance: motherhood as “type two fun,” the kind of hard that’s deeply meaningful and rewarding, even when it stretches you to your limits. The episode ends with a reflection on identity—whether Meg misses her old self, how constraint brings clarity, and how becoming someone new doesn’t erase who you were before. Like a real-life Freaky Friday, this episode is about transformation, empathy, and learning how to move through change with more grace, awareness, and care for one another. 在这一期节目中,Meg 和 Amy 继续记录和分享着她们各自的生活。两位主播聊了聊这段时间里发生的各种事情和变化。在这其中最为显著的变化是 Meg 成为了一位母亲。Meg细聊了成为母亲后的生理心理变化,以及她带着宝宝第一次重返中国的经历和旅程。 这次对话深入探讨了“成为母亲”这四个字到底意味着什么——这四个字不仅饱含着爱与惊喜,还有身份的剧烈转变、时间与空间在不自觉中的悄悄流失,以及当你突然要为另一个生命负责时所涌现出的强烈保护欲。Meg 坦诚分享了自己感到被忽视、以及学习如何设立边界的经历。Meg还分享了她感受到成为妈妈后,自己时不时会产生得作为母亲的“对外敌意”(micro mom-gressions)。一个发生在机场的故事,生动地展现了母亲在公共空间中多么容易感到缺乏支持——以及一个小小的善举如何改变一切。 她们谈到了母职所带来的心理负担、产后愤怒,以及为什么这种愤怒并非个人失败,而是对一个并未为婴儿或照顾他们的人而设计的世界所作出的正常理性反应。同时,节目也为细腻的复杂性留出了空间:把母亲身份视为“第二类乐趣(type two fun)”——那种艰难却意义深远、充满回报的体验——即便这种丰富的体验会把你拉伸到极限。 节目最后回到“身份”的主题——Meg 是否怀念过去的自己,以及接受一个新的角色并不意味着抹去曾经的你这个事实。 就像现实版的《辣妈辣妹》,这一期节目关于转变、共情,以及学习如何以更多的敏感、觉察和彼此关怀去平安度过生命中不同的变化阶段。 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here - where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com
Ep. 49: Amy's 3-Day Wedding Celebration in Beijing | Amy的北京婚礼In this episode, Meg and Amy dive deep into Amy’s journey to love, commitment, and celebration — from her engagement story to her beautifully unconventional 3-day wedding in Beijing. Amy shares how she met her husband while studying abroad in Tel Aviv, their years navigating long-distance challenges, and her parents’ eventual acceptance of her cross-cultural relationship. She reflects on how her view of marriage evolved — from seeing it as a social contract to embracing it as a meaningful bond rooted in love, trust, and balance. Amy takes you behind the scenes of Amy’s wedding weekend, a cross-cultural celebration that brought together friends and family from China, Japan, and the U.S. From courtyard dinners and photo booths to karaoke and high tea at the Summer Palace, Amy paints a vivid picture of what it means to create a wedding that feels personal, intentional, and deeply joyful. Meg and Amy close the conversation by reflecting on their own wedding experiences — Meg’s intimate pandemic ceremony and Amy’s cross-cultural fusion — and discuss the evolving meaning of modern marriage in a world that values both individuality and togetherness. 在本期节目中,Meg 和 Amy 深入探讨了 Amy 从爱情、承诺到婚姻的旅程——从订婚故事到她那场在北京别具一格的三天婚礼。 Amy 分享了她在特拉维夫留学期间如何遇见丈夫的故事,他们短暂异地恋的挑战,以及她父母最终如何接受这段跨文化的感情。她回顾了自己对婚姻观念的转变——从最初将其视为一种社会契约,到如今将婚姻看作是建立在爱、信任与平衡之上的深刻的灵魂交流。 Amy 带领听众走进她婚礼庆典的幕后,这是一场融合了中、美、日三国亲友的跨文化盛会。从庭院晚宴、拍照留念到卡拉 OK 以及颐和园的下午茶,Amy 生动描绘了一个充满个人特色、用心设计、并洋溢着喜悦的她心目中的完美婚礼是什么样子。 节目最后,Meg 与 Amy 一同回顾了各自的婚礼经历——Meg 的疫情时期小型婚礼与 Amy 的跨文化融合庆典——并探讨了在当今重视个性与连结并行的世界中,“现代婚姻”的意义如何不断演变。 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here - where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com
Ep. 48: Since We Last Talked 久别重逢After an eight-month pause, Amy and Meg are back behind the mic—this time with a lot of life to catch up on. In this episode, they share personal updates, swap stories, and reflect on what it means to grow and redefine success in the middle of big life transitions. Amy opens up about her recent marriage and the unexpected turns of being laid off, while Meg shares her journey into motherhood after welcoming her daughter in February. Together, they look back on the milestones they missed in each other’s lives—weddings, celebrations, and big changes—but also the ways they’ve supported each other through it all. The conversation winds through wedding reminiscences, the joy and grief of missed moments, and how their podcast journey over the past six years mirrors their own evolutions. Meg gets candid about the bittersweet tug between her old self and new role as a mother, while Amy reflects on career transitions, creative outlets, and building a future filled with purpose. 🎙 久等了!Amy 和 Meg 回来了! 暂停八个月后,她们再次相聚在麦克风前。这次,两位主播可不仅仅聊了近况更新,更是分享了她们人生中近期的翻天覆地的变化——婚礼、初为人母、职业转型,还有错过与陪伴。 在这一期里: * Amy 会分享她最近的婚礼故事,以及被裁员后意想不到的生活转折; * Meg 会聊聊今年二月迎来女儿后,自己从“原来的我”到“新手妈妈”的心路历程。 她们会一起回顾彼此错过的重要时刻——婚礼、庆祝、生活的大事件——也会聊到在这一切变化中,如何一直互相支持、彼此鼓励。 你会听到婚礼趣事、错过瞬间的喜与忧,以及她们六年播客旅程与各自成长的交织。无论你正在经历人生的哪个阶段,这期对话都会让你感到温暖、共鸣、甚至被鼓舞。 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here - where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,且愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。 首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。 如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激! 感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com
Ep.47: One More Before I Go在我们上一次面对面录制的节目中(在Amy离开蒙大拿之前),我们回顾了在山中共度的时光,以及我们各自的2024年。此外,我们还讨论了创作障碍,Meg分享了她克服这些障碍的方法。Amy讲述了她在面对遴选困难时的叛逆精神,以及她挑选书籍影音的过程,这引发了我们对大大小小的决策进行了更广泛的讨论。点击听取更多内容! In our last episode recorded in-person before Amy left Montana, we reflect on our time together in the mountains and 2024. Plus, we also talk about creative blocks and Meg shares something that’s helped her push past them. Amy shares a genius act of rebellion and her process of picking out a library book, which leads us to a larger conversation about making decisions big and small - and much more. If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here - where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,如果你愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激!感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com
Ep.46: Letting Go - A Winter Solstice & NYE RitualWe’re back behind the mic after quite a hiatus (we’ve both had A LOT going on since May)! This first episode back marks a particularly special one though, because it’s the first episode we’ve EVER recorded in person. So, we ceremoniously recorded this one on Winter Solstice, around a campfire in Meg’s backyard in Montana, and took part in a Winter Solstice ritual that could just as easily be a New Year’s Eve ritual. Before we hit record, we wrote down a few things we’re each letting go of in the new year on little squares of paper. Then, we hit record to share one-by-one what we each wrote down and why. After every share, a cathartic toss in the fire as we look ahead to 2025. 自五月以来,我们俩的生活都发生了很多事情。在经历了相当长的一段空档期后,火花电台的主播们终于重新回到了话筒前!不过,这次回归的第一期节目尤为特别,因为这是我们第一次面对面录制节目。因此,我们特意选择了冬至这一天,在蒙大拿州Meg家的后院围着篝火录制了这期节目。在这期节目中,Meg和Amy共同参与了一场“冬至仪式”,以这样一个特殊的方式跨年。 在录音开始前,我们分别在小纸片上写下了新的一年中我们想要放下的事情。然后,我们打开录音设备,逐一分享了自己写下的内容以及背后的原因。每分享完一件,就将纸片投进篝火中,借此展望和祈福即将到来的2025。 If you’re reading this in your inbox or on Substack, yay! If you’re not, you can join us on Substack here - where you’ll be the first to know about every new episode and update. And be sure to follow along with us on… Instagram: @spark_podcast WeChat: TheSparkPodcast Little Universe: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) Himalaya: The Spark Podcast 火花电台 NetEase:The Spark Podcast 火花电台 如果你是通过Substack的邮件而了解到我们的播客,欢迎你且祝贺你找到了联系我们的最佳渠道! 如果你不了解Sutbstack, 那么,你可以点击这里来关注我们。关注以后,你将了解到我们所有的更新和动态。 我们其他的官方社交平台有: Instagram: @spark_podcast 微信公众号: TheSparkPodcast 小宇宙: The Spark Podcast (赵枣Amy_火花) 喜马拉雅: The Spark Podcast 火花电台 网易云音乐:The Spark Podcast 火花电台 If this podcast means something to you, it would mean so much to us if you’d be willing to take 30 seconds to do each or all of these three things. First, can you please follow or subscribe to The Spark Podcast? Following The Spark Podcast helps you because you’ll never miss an episode. And it helps us because you’ll never miss an episode. To do this, just go to The Spark Podcast show page on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts, and then just tap the plus sign in the upper right-hand corner or click on follow. This is the most important thing for The Spark. While you’re there, if you’d be willing to give us a five star rating and review and share an episode you loved with a friend, we would be so grateful. We appreciate you very much. Thank you for being here. 如果你喜欢这个播客,如果你愿意花30秒钟做以下这三件事中的任意一件事情,那对我们来说都非常举足轻重。首先,请你关注或订阅《The Spark Podcast》。关注《The Spark Podcast》会让你第一时间了解我们的动态,这样你不会错过任何一集节目。关注我们,给我们留言,也可以让我们更加了解你。我们会认真阅读每一条评论,并且认真做出回复。 想和我们保持联系和文字交流,只需前往Apple Podcasts、Spotify或你习惯听播客的任何平台,寻找“The Spark Podcast by Meg and Amy 火花电台”的节目页面,然后点击右上角的加号或关注按钮即可。这是对于The Spark Podcast火花电台最重要的事情。如果你愿意给我们一个五星评级,并邀请朋友分享你喜欢的一集节目,我们会非常感激!感谢你一直以来的支持。是你们的存在,让我们知道火花再小,也可以无比璀璨。 This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thesparkpodcast.substack.com