- Ep 09 关于英国骚乱🇬🇧,哈里斯参选美国总统🇺🇸,全球股市动荡
本次播客内容来自《The economist》 以下是内容链接🔗 https://kdocs.cn/l/ceoBRVSzRgVP 感谢收听👂 喜欢的朋友请订阅我的节目,你们的关注将会是我更新的动力 下次见🙋🏻♀️
- Ep 08 全球股市暴跌📉,谷歌被判违反反垄断法🦴
本期播客来自8.6 《the economist》 Catch up:market turmoil continues;Google loses antitrust case Global stockmarkets slumped because of fears of a recession and concerns that hopes for artificial intelligence had been unrealistically high.America's Dow Jones Industrial Average and S&P 500 index suffered their sharpest declines in almost two years,falling by 2.6%—over 1,000 points—and 3% respectively.The Stoxx Europe 600 dropped by 2.2%at closing.Topix, Japan's benchmark index,plunged by 12%.Demand for bonds is surging as investors look to pile into safer assets. A judge in Washington,DC,awarded America's Justice Department a victory over Google,ruling that the tech giant violated antitrust laws to dominate online search.The judge agreed that Google's actions—paying billions to Apple and other companies to be the default search engine on their platforms—created a barrier to entry for competitors.The case is one of several big antitrust suits America's government has launched. 下一期预告🔈来自BBC Why fear is sweeping markets everywhere 《为什么恐惧正在席卷全球市场》 美国日本指数遭受重创,银行和黄金也是如此。
- Ep 07 美国大选,特斯拉领先比亚迪,苹果与OpenAI,Meta广告模式被质疑
本期播客来自7月6号The economist 原文可以查看🔗 https://kdocs.cn/l/cuFXIRk1nbwI?f=301 [文件]The economist (The world this week) 0706.otl 可复制链接到WPS Office中打开文档
- Ep06 石油界大型并购,人工智能X'AI,三星罢工
本集播客来源 The economist 播客内容https://kdocs.cn/l/crFZL3TkuE9x?f=301 [文件]6月1 The Economist.otl 可复制链接到WPS Office中打开文档
- Ep05 关于AI,芯片以及科技巨头相关新闻
本次播客摘自The economist 2, China’s consumer-price index fell by 0.3% in July, year on year. The index of factory-gate prices slumped by 4.4%. China had been teetering on the brink of deflation for months, as the rebound from lockdowns fizzled out. The value of Chinese exports declined by 14.5% in July at an annual rate, the biggest drop since the start of the pandemic. 3, The competition between America and Europe to attract investment in chipmaking heated up when TSMC, a big Taiwanese semiconductor company, said it would build a factory in Germany, TSMC is spending €3.5bn ($3.8bn) on the project; the German government is stumping up another €5bn. The EU recently approved the Chips Act, a package of subsidies that aims to double the EU’S global share in chipmaking from 10% to "at least” 20% by 2030. 4, SoftBank’s Vision Fund made its first investment gain in over a year during the latest quarter, though the Japanese tech conglomerate /kənˈɡlɑːmərət/ racked up another heavy net loss. SoftBank said it begin to invest again, especially in AI, but would do so "timidly /ˈtɪmɪdlɪ/, with fear in our hearts”. Meanwhile a slew of tech giants, including Amazon, Apple, Nvidia and Samsung, were reported to be lining up to take stakes in Arm, a chip designer, when SoftBank floats the firm on the stockmarket in September. 5, WeWork, one of SoftBank’s worst bets in recent years, warned of a "substantial doubt” about its "ability to continue as a going concern". The provider of shared working spaces said that a surplus of commercial property and economic uncertainty had contributed to its problems. Its stock slumped. WeWork was once valued at $47bn. It is now worth around $275m. 6, Disney reported another drop in subscribers for its streaming services, but the business's loss in the latest quarter narrowed to $512m from over $1bn a year ago. The company announced more big price rises, lifting the cost of subscribing to the ad-free version of Disney+ by 27%. 7, Zoom has told employees to return to the office at least two days a week. In May the company's boss, Eric Yuan, said it was hard to force workers back and that letting “employees work anywhere has sort of become a fashion”. Zoom’s technology enabled the shift to remote working during the pandemic more than anything else. Lauded as a permanent change to working patterns, there is now a move by corporations to curtail the practice. Even America’s federal government is clamping down on working from home.
- Ep04 中国的通货紧缩
本篇新闻来自 Economist Expresso China's deflationary 中国的通货紧缩 In recent years, policy makers in most of the world's big economies have faced a Stagflationary dilemma dɪˈlemə. They have wrestled both with high inflation, which demands steep interest rates, and fears of a recession, which would normally call for monetary easing。 近年来,世界上大多数大型经济体的政策制定者都面临着滞胀困境。 他们既要应对高通胀(高通胀需要高利率),又要应对经济衰退(通常需要宽松的货币政策)。 The exception is China. It is struggling with both slowing growth and dangerously low inflation. Exports, a once vital contributor kənˈtrɪbjətər to growth, shrank by over 14% year-on-year in July. And figures released on Wednesday are likely to show that consumer-price inflation turned negative last month。 中国是个例外。 它正在与增长放缓和危险的低通胀作斗争。 曾经对经济增长至关重要的出口7月份同比萎缩了14%以上。 周三公布的数据可能显示上个月消费者价格通胀转为负值。 In response, China's central bank has cut interest rates by only o.1 percentage points. Its timidity tɪˈmɪdəti is puzzling. China's deflationary predicament n.窘况,困境;状态 should not pose a policy dilemma. 作为回应,中国央行仅降息0.1个百分点。 它的胆怯令人费解。 中国的通货紧缩困境不应造成政策困境。 The textbook response to weak growth and inflation is monetary easing. That is what some scolds call the “easy way out”。 But he economist James Galbraith once said, “I definitely favour the easy way out when it is available.” 对增长疲弱和通胀的教科书式反应是货币宽松。 这就是一些人斥责的“简单出路”。但正如经济学家詹姆斯·加尔布雷斯曾经说过的那样,“如果有简单的出路,我绝对赞成这种方法。
- Ep03 这是一个通货膨胀的世界
本篇新闻来自The New York Times 文章链接:https://www.nytimes.com/2023/07/05/business/economy/inflation-global.html
- Ep02 “警钟正在敲响”:未来五年全球气温有望突破1.5摄氏度
本次播客摘自CNN 原文在以下链接:https://edition.cnn.com/2023/05/17/world/global-warming-breach-wmo-climate-intl/index.html
- 2023414英语口语ep01
对于如何学好英语写作和口语 ChatGPT的回答