
泰戈尔 飞鸟集 07 英文朗读STRAY BIRDS 飞鸟集 Author: Rabindranath Tagore 作者:泰戈尔 07 The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness? 舞动的流水啊,你跟前挡路的泥沙恳求你的歌唱与摆动。你愿意承受因为他们而跛足的拖累吗?
泰戈尔 飞鸟集 06 中文STRAY BIRDS 飞鸟集 Author: Rabindranath Tagore 作者:泰戈尔 06 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星。
泰戈尔 飞鸟集 06 英文朗读 (ENG)STRAY BIRDS 飞鸟集 Author: Rabindranath Tagore 作者:泰戈尔 06 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星。
泰戈尔 飞鸟集 05 中文朗读STRAY BIRDS 飞鸟集 Author: Rabindranath Tagore 作者:泰戈尔 05 The mightly desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away. 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
泰戈尔 飞鸟集 05 英文朗读 (ENG)STRAY BIRDS 飞鸟集 Author: Rabindranath Tagore 作者:泰戈尔 05 The mightly desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away. 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
泰戈尔 飞鸟集 04 中文朗读STRAY BIRDS 飞鸟集 Author: Rabindranath Tagore 作者:泰戈尔 04 It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. 是大地的泪珠,使她的微笑如鲜花般盛开。
泰戈尔 飞鸟集 04 英文朗读(ENG)STRAY BIRDS 飞鸟集 Author: Rabindranath Tagore 作者:泰戈尔 04 It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. 是大地的泪珠,使她的微笑如鲜花般盛开。
泰戈尔 飞鸟集 03 中文朗读STRAY BIRDS 飞鸟集 Author: Rabindranath Tagore 作者:泰戈尔 03 The world puts off its mask of vastness to its lover. 世界对着它的爱人,把他浩瀚的面具揭下了。 It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
泰戈尔 飞鸟集 02 中文朗读STRAY BIRDS 飞鸟集 Author: Rabindranath Tagore 作者:泰戈尔 02 O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
泰戈尔 飞鸟集 02 英文朗读(ENG)STRAY BIRDS 飞鸟集 Author: Rabindranath Tagore 作者:泰戈尔 02 O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
泰戈尔 飞鸟集 01 中文朗读STRAY BIRDS 飞鸟集 Author: Rabindranath Tagore 作者:泰戈尔 01 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. 夏天的飞鸟,飞到我的窗前歌唱,又飞去了。 And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh. 秋天的黄叶,她们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
泰戈尔 飞鸟集 01 英文朗读(ENG)STRAY BIRDS 飞鸟集 Author: Rabindranath Tagore 作者:泰戈尔 01 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. 夏天的飞鸟,飞到我的窗前歌唱,又飞去了。 And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh. 秋天的黄叶,她们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。