

卫报|新加坡将鞭刑加入校园反霸凌新规Singapore introduces caning for boys who bully others at school From: The Guardian Male school students who bully others, including through cyberbullying, will face caning as a “last resort” under new guidelines introduced in Singapore. Male students can face up to three strokes of the cane under the new rules, which were discussed in parliament on Tuesday. International groups such as Unicef, the UN’s agency for children, oppose the use of corporal punishment for children, saying it harms their physical and mental health, and increases behavioural problems over time. The education minister, Desmond Lee, told lawmakers that caning would only be applied “if all the other measures are inadequate, given the gravity of the misconduct”. “They follow strict protocols to ensure safety for the student. For instance, caning must be approved by the principal and administered only by authorised teachers,” he said. “Schools will consider factors such as the maturity of the student and if caning will help the student learn from his mistake and understand the gravity of what he has done.” The measures follow a year-long review that focused on bullying, and come after several high-profile school bullying incidents drew public attention last year. Caning will only be used as a punishment for male students in upper primary levels (age 9-12 years) and above, said Lee, who pointed to the country’s criminal procedure code, which prohibits the caning of women. After the caning is imposed, the school would “monitor the student’s wellbeing and progress”, including providing counselling, Lee said. Female students, he said, would receive punishments “such as detention and/or suspension, adjustment of their conduct grade and other school-based consequences”. Judicial caning, first introduced by British colonialists in the 19th century, continues to be used in Singapore for male offenders under 50. This includes crimes such as robbery, scamming or overstaying a visa by 90 days. A report released by the World Health Organization last year said that corporal punishment remained “alarmingly widespread” globally, adding that it caused significant harm to children’s health and development. Globally, an estimated 1.2 billion children aged 0-18 years are subjected to corporal punishment at home each year, according to WHO. 1. bullying 名词 释义:霸凌;欺凌行为 例句:The company has a zero-tolerance policy toward workplace bullying. 2. caning 名词 释义:鞭刑;鞭打(作为惩罚) 例句:In some historical periods, caning was a common form of punishment in schools. 3. last resort 名词短语 释义:最后手段;不得已的办法 例句:Doctors turn to surgery only as a last resort when other treatments have failed. 4. corporal punishment 名词短语 释义:体罚 例句:Many countries have banned corporal punishment in both schools and homes. 5. protocol 名词 释义:规程;协议;礼仪规范 例句:All staff must follow the safety protocols when handling hazardous materials. 6. gravity 名词 释义:严重性;重力 例句:She didn't seem to understand the gravity of the situation until it was too late. 7. monitor 动词 释义:监测;监控;密切观察 例句:The doctor will monitor the patient's heart rate overnight. 8. misconduct 名词 释义:不当行为;不端行为 例句:The employee was fired for serious misconduct after an internal investigation.
BBC|当人类需要证明自己是人类Is this product 'human-made'? The race to establish an AI-free logo Organisations worldwide are racing to develop a universally recognised label for "human-made" products and services as part of the growing backlash against AI use. Declarations like "Proudly Human", "Human-made", "No A.I" and "AI-free" are appearing across films, marketing, books and websites. It is in response to fears that jobs or entire professions are being swept away in a wave of AI-powered automation. "AI is creating significant disruption and competing definitions of what is 'human made' are confusing consumers. A universal definition is essential to build trust, clarification and confidence," says consumer expert Dr Amna Khan. But AI experts say that getting industries to agree what truly counts as "human made" will prove complicated as AI is integrated into so many everyday tools. "From a technical perspective, it's hard to implement. I think that AI is a spectrum, and we need more comprehensive certification systems, rather than a binary with AI/AI-free approach," AI Research Scientist Sasha Luccioni said. In the book industry, Books by People charges publishers and requires them to carry out questionnaires about their practises and how they vet their authors. The company also checks samples of books periodically to check for AI writing. In Australia, a competing company Proudly Human uses a similar but even more rigorous system. Their auditors carry out checks at every stage of publication, including checking any changes made from manuscript to ebook edition. Company boss Alan Finkel says systems like his are vital because industry efforts to analyse and label content as being made with AI have failed. "A certification of 'human origin' is needed but self certification is not good enough so we have a full verification process to make sure that it’s truly human originated material," he said. 生词好句 growing backlash against 逐渐增长的抵制情绪 A backlash is a strong negative reaction from people. A growing backlash means more and more people are starting to complain or react negatively against something. There is a growing backlash against high ticket prices for sporting events.人们对体育赛事高票价的反感情绪正在不断增加。 The media company faced a growing backlash against its high subscription charges and lack of quality.这家媒体公司因订阅费用过高且内容质量差而遭到越来越多的抵制。
纽约时报|当我们害怕外星人时,外星人可能也在害怕我们?Neil deGrasse Tyson: Give Us the Aliens Ever since childhood I’ve wanted to be abducted by aliens. Now, as a professional astrophysicist armed with the knowledge of the size, age and composition of the cosmos, I know that nothing prevents any of us from imagining a universe teeming with life. So the release of U.S. government files on aliens and U.F.O.s is a good thing. Personally, I’d be delighted if the files were accompanied by an actual alien. Is that too much to ask for? Without good evidence of what actual aliens look like, we’re stuck imagining them. And imagine them we do. IMDb lists hundreds upon hundreds of films, TV shows, video games and documentaries about aliens. Disappointingly, in nearly all these portrayals, these aliens look a lot like us. Remember that most life on Earth looks nothing like us or any vertebrate animal. So we should expect aliens to look at least as different from humans as humans and other life-forms on Earth look different from each other. If we look more deeply into our own alien stories, there’s a persistent plotline that aliens are evil and want to kill us all. I suspect those fears are based not on what we believe about aliens but on what we know about humans. Within what we call civilization, humans oppress — or kill — one another over which creator of the universe they worship, or what side of an arbitrary line on Earth’s land masses they’re born, or how absorptive their skin is to sunlight, or what set of sounds comes out of their mouths. Upon bearing witness to our irrational ways, any visiting alien that might have accompanied the release of the alien files surely long ago escaped back home to report, “There’s no sign of intelligent life on Earth!” 生词好句 give us something 赶紧把……交出来 Give us the truth! 快告诉我们真相! Give us the vote! 快把属于我们的选举权还来! arm with 装备了,配备了 The bank robber was armed with a knife.那个银行抢匪持有一把刀。 Arm yourself with all the facts you need to argue your case.你要准备好证明你观点需要的所有论据。 teem with 充满了 The region is teeming with wildlife. 某个地区野生动物遍布。 The waiting room is teeming with patients.医院候诊室里挤满了病人。 be stuck doing something 不得不做某事,不情愿但没办法 She was stuck covering an extra shift because someone at work had an emergency.同事有急事,她不得不临时顶班。 vertebrate 英 [ˈvɜːtɪbrət] 美 [ˈvɜːrtɪbrət] n. 脊椎动物 persistent 英 [pəˈsɪstənt] 美 [pərˈsɪstənt] adj. 持续的,反复出现的(continuing for a long period of time, or repeated frequently, especially in a way that is annoying and cannot be stopped) persistent symptoms 持续的症状 persistent rain 雨一直下 plotline 英 [ˈplɒtlaɪn] 美 [ˈplɑːtlaɪn] n. 情节主线 over 英 [ˈəʊvə(r)] 美 [ˈoʊvər] prep. 出于……原因 fight over money 为钱争吵 cry over lost love 为失去的恋情哭泣 arbitrary 英 [ˈɑːbɪtrəri] 美 [ˈɑːrbɪtreri] adj. 任意的 bear witness to 见证 These old walls bear witness to centuries of history. 这些古老的墙壁见证了数百年的历史。 irrational ways 毫无理性可言的做法
纽约时报|黄仁勋“最后一刻”获邀访华Nvidia C.E.O. Hitches Ride With Trump to China After Last-Minute Invite From: The New York Times President Trump welcomed Jensen Huang, the chief executive of the chip giant Nvidia, late Tuesday onto Air Force One as he headed to Beijing for a summit. Mr. Huang, who leads the world's most valuable company, had been omitted from a list of business leaders slated to travel to China. But after seeing reports that Mr. Huang wasn't coming, Mr. Trump called him on Tuesday morning and extended an invitation, said a person familiar with the call. Mr. Huang flew to Alaska late Tuesday and boarded Air Force One during a layover. For nearly a year, he has been lobbying officials in Washington and Beijing to allow Nvidia to sell its artificial intelligence chips to China. “Jensen is currently on Air Force One,” Mr. Trump said in a social media post. He said it was an honor to have the Nvidia chief executive, who he called “the Great Jensen Huang,” and other business leaders “journeying to the Great Country of China.” On Monday, the White House released a list of 16 chief executives, including Tim Cook of Apple, Larry Fink of BlackRock and leaders of other companies pushing for deals with China. It did not include Mr. Huang. That omission was noted across Silicon Valley and Washington. Mr. Huang has forged a strong relationship with Mr. Trump and has acted as a go-between for the administration between Washington and Beijing. His company's chips have been critical to the A.I. boom that is reshaping the global economy, and are coveted by governments and companies across the world. Selling A.I. chips to China has been contentious in Washington. Last summer, Mr. Trump approved the sale of an older generation of Nvidia chips to China and planned to take a cut of those sales. Some Republicans have supported legislation that would limit the scope of those sales, and last year, members of Mr. Trump's own administration intervened to discourage him from permitting the sale of even more advanced A.I. chips for national security reasons. 1. hitch a ride 短语(动词) 释义:搭便车;搭顺风车(尤指非正式地搭乘别人的交通工具) 例句:Huang hitched a ride with Trump on Air Force One to join the China summit. 2. last-minute 形容词 释义:最后一刻的;临时决定的 例句:Trump extended a last-minute invitation to Huang after seeing he wasn't on the list. 3. omit 动词 释义:遗漏;省略;排除 例句:Nvidia's CEO was omitted from the original list of business leaders traveling to China. 4. extend an invitation 短语(动词) 释义:发出邀请 例句:Trump called Huang personally to extend an invitation on Tuesday morning. 5. layover 名词 释义:(飞机旅行中的)中途停留;经停 例句:Huang flew to Alaska and boarded Air Force One during a layover. 6. lobby 动词 释义:游说(试图影响政府官员或立法者的决定) 例句:For nearly a year, Huang has been lobbying officials in Washington and Beijing to allow chip sales to China. 7. go-between 名词 释义:中间人;牵线人 例句:Huang has acted as a go-between for the Trump administration between Washington and Beijing. 8. covet 动词 释义:觊觎;渴望占有(他人之物) 例句:Nvidia's AI chips are coveted by governments and companies across the world.
纽约时报|从东方到西方,为什么总有一碗念念不忘的汤Why every culture has a healing broth What do you eat when you need comfort? The answer varies depending on where you're from, but it's likely some form of broth, served steaming in a bowl. In the US, it may be chicken noodle soup, while Italians might crave nonna's homemade pastina in brodo, tiny pasta in a simple vegetable or bone broth. Across Asia, it's congee and other rice porridges simmered slowly in water or stock, cooked by Chinese, Vietnamese, Korean and Indonesian mothers for their children. Across continents, stocks and broths are woven into cultural and familial memory. They are what we reach for when we are ill, when we need to stretch ingredients or when we feel homesick. They rarely command attention on their own – yet they form the backbone of countless cuisines. Feeding colds with steaming bowls of soup is no modern discovery. One of the earliest written references to broth appears in the Huangdi Neijing, a foundational Traditional Chinese Medicine work dating to the 2nd Century BC. Centuries later, many Chinese families worldwide still simmer bones with medicinal herbs such as goji berries and ginseng to produce nutrient-rich soups, served before or after dinner to help support overall health. While stocks and broths are often associated with illness, they also anchor moments of celebration. In Emilia-Romagna, preparing and eating tortellini in brodo is a Christmas tradition. In China, double-boiled soups are one of the most opulent courses in a banquet meal. In Japan, the new year is not complete without o-zōni. Whether simmered for survival, wellness or celebration, there's one thing most cooks and home cooks would agree on: it's that in kitchens everywhere, someone is still tending the pot. 生词好句 healing 英 ['hiːlɪŋ] 美 [ˈhiːlɪŋ] adj. 疗愈的,慰藉的 broth 英 [brɒθ] 美 [brɔːθ] n. 汤 brodo n. 肉汤 dashi n. 出汁 vary 英 [ˈveəri] 美 [ˈveri] v. 变化、不同、有差异 variety n. 多样性 Opinions vary on this issue.在这个问题上,意见各不相同。 Symptoms vary depending on the individual. 症状因人而异。 Each department's priorities vary depending on their yearly targets, but we likely share one common need — protecting customer experience above all else.每个部门的优先级根据各自的年度目标有所不同,但我们很可能有一个共同的需求,那就是要把客户体验放在第一位。 crave 英 [kreɪv] 美 [kreɪv] v. 渴望,尤指对食物的渴望 I'm craving a hotpot today. 我今天太想吃一顿火锅了。 craving n. 渴望 I have a craving for chocolate.我就是个巧克力脑袋。 nonna 英 [ˈnɒnə] 美 [ˈnɑːnə] n. 奶奶(意大利语) nonna's recipe 奶奶的食谱 congee 英 [ˈkɒndʒi] 美 [ˈkɑːndʒi] n. 中式粥(大米熬到软烂开花的浓稠粥) porridge 英 [ˈpɒrɪdʒ] 美 [ˈpɔːrɪdʒ] n. 谷物加液体煮软的粥 oatmeal porridge 牛奶燕麦粥 simmer 英 [ˈsɪmə] 美 [ˈsɪmər] v. 用小火炖,文火慢炖 Let the soup simmer for two hours.这锅汤需要文火慢炖两小时。 boil v. 用大火煮开 stock 英 [stɒk] 美 [stɑːk] n.(本文)高汤 stock(高汤)通常仅以骨头长时间熬制而成,非常浓稠,多作为后续烹饪的基础原料,一般不直接饮用。 broth则是在烹煮过程中,加入调料及部分食材所得到的清澈液体。尽管炖煮时会放入肉类或蔬菜等原料,但最终使用的是滤去固体后的汤液本身,因此可称为"清汤"。其既可直接饮用,也可作为其他菜肴的基础。 soup指完成状态的成品汤品,通常会加入多种食材,如肉类、蔬菜、面食或馄饨等,内容丰富,可直接作为一道菜食用。 be woven into... 把……编织进、纺织进…… The bedtime story-reading was woven into my childhood, creating a sense of safety that I still carry today.每晚睡前讲故事的习惯被编织进了我的童年,创造了一种安全感,至今仍陪伴着我。 Serving tea to guests is a tradition that has been deeply woven into Chinese culture and our daily life. 为客人奉茶的习惯被深深地编织进了中国文化和我们的日常生活之中。 stretch 英 [stretʃ] 美 [stretʃ] v. 拉长;省着用 During the war, my granny had to stretch ingredients. 战争期间,我奶奶不得不省着用食材。 I forgot to go grocery shopping, so I’m stretching the last two eggs into a big plate of scrambled eggs with lot of tomatoes. 我忘了去买菜,所以只能把最后两个鸡蛋省着用,加很多西红柿做成一大盘西红柿炒鸡蛋。 We stretched our travel budget by staying in hostels. 我们这次旅行,一路都住青年旅舍,省着花钱。 I stretched my time by skipping lunch to finish the report. 我靠不吃午饭来挤出时间,把报告赶完了。 feed colds with... 以.....撑过感冒 feed a cold, starve a fever (英文俗语)感冒时要吃东西,发烧时要饿着 She fed the flu with lemon water. 她喝柠檬水撑过了流感。
华尔街日报|社交倦怠盛行,为什么大家都在偷偷取消约定?Following Through I can't remember when it started, but over the past several years, it's become a common comedic refrain among busy people of my acquaintance to declare how much they love it when someone cancels plans. What a gift, a last-minute reprieve! One moment you thought you were going to a movie and dinner after work, the next you have a totally unscheduled evening with which to do whatever you'd like. I used to cancel passively, letting the day grow late without confirming an evening's plans so that their certainty grew hazy. Then I or my friend would send that text saying, "Hey, are we on for tonight? No worries if you're not up for it," handing the other the privilege of canceling without guilt. The result was the same: an unexpectedly unscheduled night, an obligation removed. Technology makes backing out frictionless. And that, I think, is what's made me reconsider my position. The ease with which we can back out via text renders every plan a phantom. It makes it possible, whether we mean it or not, to treat our relationships with a lack of commitment. Brad Stulberg wrote a lovely guest essay for Times Opinion a couple of years ago about the importance of showing up, even if it's a drag. The ultimate goal in keeping plans, he says, is creating community. "If we commit to certain people and activities, if we feel an obligation to show up for them, then it's likely that we will, indeed, show up," he writes. "And showing up repeatedly is what creates community." We want community, to cultivate our relationships, but we also want to cultivate a character that we and others like and trust. There's so much that's unsteady in the world, so much that feels inconstant. Being a dependable presence, keeping our word and our plans, is a small but indisputable way of resisting that. 生词好句 follow through 把某事从头跟到尾;兑现承诺,坚持做完某事(complete what you have started or promised to do) follow v. 跟随、跟进 through adv. 从头到尾、贯穿始终 follow through on a promise 信守约定 follow through on a plan 恪守计划 When you always follow through on your promises, people would grow to trust you.当你总能信守承诺,大家才会慢慢信任你。 comedic 英 [kəˈmiːdɪk] 美 [kəˈmiːdɪk] adj. 喜剧的;戏谑的 comedy n. 喜剧 refrain 英 [rɪˈfreɪn] 美 [rɪˈfreɪn] (本文)n. 反复出现的说法,口头禅(a frequently repeated saying);v. 克制,忍住,避免 refrain from doing something 忍住不做某事 refrain from smoking 忍住不抽烟 refrain from complaining 不要抱怨 frain源自拉丁语的frenum,表示缰绳;re-词缀表示往回、往后; refrain作名词,起初是音乐里的"副歌",后来引申到日常生活中,人人挂在嘴边、反复出现的,就是refrain。 common refrain 普遍论调、老生常谈 reprieve 英 [rɪˈpriːv] 美 [rɪˈpriːv] n.(从困难或不舒服的事情当中)暂时解脱(a temporary relief from something difficult or unpleasant) hazy 英 [ˈheɪzi] 美 [ˈheɪzi] adj. 模糊的,不清晰的 be not up for something v. 没兴致、不想做某事 be up for something 有意愿、有兴致做某事 back out (本文)退缩,食言;往后一步走出去 frictionless 英 [ˈfrɪkʃnləs] 美 [ˈfrɪkʃnləs] adj. 没有摩擦、毫无阻力的 friction n. 摩擦,阻力 phantom 英 [ˈfæntəm] 美 [ˈfæntəm] n.(本文)形容虚无缥缈之物; 幽灵;幻影 The Phantom of the Opera《歌剧魅影》 drag 英 [dræɡ] 美 [dræɡ] n. 无聊乏味的事(something boring or tedious) indisputable 英 [ɪndɪˈspjuːtəbl] 美 [ɪndɪˈspjuːtəbl] adj. 毋庸置疑的、坚定决绝的
华尔街日报|3.8亿一幅画,弗里达和她的“痛苦经济学”Frida Kahlo Is More Popular Than Ever Frida Kahlo mania is back. Months after her painting“The Dream (The Bed)”sold for $54.7 million—crowning her the world’s most expensive female artist at auction—the Mexican painter is poised to be the subject of several museum blockbusters this year. “Every decade has its ups and downs with Frida, but she’s the girl who refuses to go away,”said Mari Carmen Ramírez, a curator at the Museum of Fine Arts in Houston. Today, she is a pop-culture icon whose indigenous fashion, famous unibrow and braided updos are as commercialized as her artistic output. Curators say they’re looking at her oeuvre more closely now because her influence on younger artists keeps expanding, lately to those with disabilities who admire her raw, vulnerable portrayal of her own pain. She created roughly 200 paintings, but many of them are legally barred from leaving Mexico. So it’s no small feat that Ramírez in Houston amassed 35 of Kahlo’s works for“Frida Kahlo: The Making of an Icon.” The show includes some early gems, including her 1926 self-portrait and“Henry Ford Hospital”from 1932, which offers an unsparing look at the artist following a miscarriage, in which blood vessels fan out like ribbons and objects like snails hint at the slowness of her recovery. The motif of blood-vessels-as-ropes also appears in the Museum of Modern Art’s exhibit,“Frida and Diego: The Last Dream,”which opens March 21 and runs through Sept. 12. Curator Beverly Adams said ropes, scaffolding and draping blue fabric will be used to create theatrical set pieces around the show’s seven Kahlo works and dozen-odd Riveras. “All of Kahlo’s works speak to her different trajectories and her self-constructions,”Adams said.“One doesn’t encapsulate her.” 生词好句 mania 英 [ˈmeɪniə] 美 [ˈmeɪniə] n. 狂热;(对某人或某物)近乎疯狂、失去理智的迷恋(irrational mass obsession) crown 英 [kraʊn] 美 [kraʊn] (本文)v. 为……加冕;n. 王冠 poised 英 [pɔɪzd] 美 [pɔɪzd] adj.(本文)蓄势待发、准备好做某事的;泰然自若、保持平衡的 She looks calm and poised.她看起来冷静而从容。 The company is poised to launch its revolutionary new product next month.这家公司正蓄势待发,准备在下个月推出其革命性的新产品。 blockbuster 英 [ˈblɒkbʌstə] 美 [ˈblɑːkbʌstər] n.(本文)大型展览;电影大片 major exhibition 大型重要展览 mega exhibition 超大型展览 mega 作为前缀常指超级的,巨型的 megacity n. 超大型城市 retrospective exhibition 回顾展 oeuvre 英 [ˈɜːvrə] 美 [ˈuːvrə] n.(艺术家、作家或作曲家的)全部作品 unsparing 英 [ʌnˈspeərɪŋ] 美 [ʌnˈsperɪŋ] adj. 不留情面的;毫不掩饰的 spare v. 宽恕、怜悯 motif 英 [məʊˈtiːf] 美 [moʊˈtiːf] n.(本文)文学或艺术作品中反复出现的主题或中心思想;图形,意念
纽约时报|雪城大学取消84个专业,人文学科迎来至暗时刻?Syracuse Drops 84 Majors Including Classics, Ceramics and Italian Syracuse University is closing or halting enrollment in about 20 percent of its academic programs, in a move that the school’s provost said was designed to create a university that would be “more focused, more distinctive and more aligned with student demand.” The overhaul was revealed in a letter from the provost. And while the letter did not list the cuts, a spreadsheet provided by the university showed that the humanities and the fine arts represented the largest share. Similar changes are happening at universities around the country, as students seek out fields that they believe will more directly translate into higher-paying jobs, a recent analysis by the American Enterprise Institute showed. Though Syracuse, like all American universities, has financial challenges, the goal of the restructuring was not to cut costs, and no positions had been identified for elimination, the message from the provost said. Still, some faculty members and students were upset and said that the cuts were a sign of a reduced commitment to the humanities and could lead to even fewer students being interested in those areas. “One of the wonderful things about Syracuse is that we were able to offer these quirky and fabulous combinations of fields, and then you attract students who are drawn to those ways of thinking,” said Romita Ray, the director of undergraduate studies in art history, a field that survived the cuts. “Will we actually be hurting ourselves in the long run with not being able to offer that kind of robust, prismatic curriculum?” 生词好句 halt 英 [hɔːlt] 美 [hɔːlt] v. (本文)暂停 enrollment 英 [ɪnˈrəʊlmənt] 美 [ɪnˈroʊlmənt] n. (本文)招生,招募,报名 move 英 [muːv] 美 [muːv] n. 行动,举措 provost 英 [ˈprɒvəst] 美 [ˈproʊvəst] n. (职位)教务长 distinctive 英 [dɪˈstɪŋktɪv] 美 [dɪˈstɪŋktɪv] adj. 与众不同的,独特的 overhaul 英 [ˈəʊvəhɔːl] 美 [ˈoʊvərhɔːl] n. 修正,重组,改革;(对于汽车、机器等)彻底的检修 spreadsheet 英 [ˈspredʃiːt] 美 [ˈspredʃiːt] n. 电子表格 position 英 [pəˈzɪʃn] 美 [pəˈzɪʃn] n. 职位 elimination 英 [ɪˌlɪmɪˈneɪʃn] 美 [ɪˌlɪmɪˈneɪʃn] n. 清除,排除 eliminate v. 清除,排除 eliminate the possibility of 排除……的可能性 quirky 英 [ˈkwɜːki] 美 [ˈkwɜːrki] adj. 独特的,古怪的 He has a quirky sense of humor.这个人有非常独特的幽默感。 fabulous 英 [ˈfæbjələs] 美 [ˈfæbjələs] adj. 绝佳的,精彩的 prismatic 英 [prɪzˈmætɪk] 美 [prɪzˈmætɪk] adj. 丰富多彩的,多元的 prism n. 棱镜
纽约时报|美国挑起了战争,但为此买单的却不是它The U.S. Started the War. The Rest of the World Is Feeling the Effects. The fallout from two months of war in Iran is shuttering textile mills in India and Bangladesh, grounding airplanes in Ireland, Poland and Germany, and prompting energy rationing in Vietnam, South Korea and Thailand. The only country, it seems, that has been relatively spared from the economic chaos is the one that started the war: the United States. The worst economic pain will be felt in poor countries, where consumers cannot afford higher energy prices, and governments cannot afford to provide aid to offset the costs. Soaring prices now for fuel and fertilizer mean higher prices for food later in the year. In Africa, "food insecurity looms large," the International Monetary Fund said last week. Compared with the rest of the world, the impact on the domestic economy has been muted. For the United States, the biggest advantage is that, unlike most of its global peers, it produces more oil and gas than it consumes. The U.S. economy is also heavily based on services and depends relatively little on the energy-intensive manufacturing industries that have been hit hardest by the spike in oil prices. And it went into the war with a stronger economy than many other countries, giving it more of a buffer against a slowdown. "As a snapshot at the moment, the U.S. is less directly troubled," said Adam Posen, president of the Peterson Institute for International Economics. "I wouldn't make too much of that." 生词好句 fallout 英 [ˈfɔːlaʊt] 美 [ˈfɔːlaʊt] n. (本文)扩散、外溢的恶劣后果、不良影响;核爆发生后的放射性坠尘 The fallout from the conflict is no longer confined to the region; it is spilling over into global markets.冲突的影响早已不局限于地区本身,而是外溢到全球市场。 shutter 英 [ˈʃʌtə] 美 [ˈʃʌtɚ] v. (本文)关停,停工;n. 门板、窗户的遮窗板 They declared bankruptcy and shuttered the store. 他们宣告破产并关停了门店。 ground 英 [ɡraʊnd] 美 [ɡraʊnd] v. (本文)使停飞;n. 地面 The snowstorm meant that all planes were grounded.这场暴风雪导致航班全部停飞。 prompt 英 [prɒmpt] 美 [prɑːmpt] v. 引发,激起 Pride prompted his angry response.自尊心促使他作出愤怒的反应。 ration 英 [ˈræʃn] 美 [ˈræʃn] v. 定量配给 During the war, the food was rationed. 战争期间,食物被限量供应。 8.spare 英 [speə] 美 [sper] v. 使免遭受 The town was spared from the earthquake.这个小镇免于地震破坏。 offset 英 [ˈɒfset] 美 [ˈɔːfset] v. 抵消,弥补 Long hours are offset by a high salary.工作时长虽然长,但高工资把这缺点抵消了。 soar 英 [sɔː] 美 [sɔːr] v. 飙升,飞涨 skyrocket v. 像火箭升天一样飞涨、飙升 loom large 危险之事正在逼近、威胁迫在眉睫 loom v. 隐约出现 The problem of job hunting looms large for young people today.如今,年轻人普遍面临找工作困难的压力。 mute 英 [mjuːt] 美 [mjuːt] v. 降低、减弱;让某物显得不那么强烈、明显、突出;使静音 mute your phone 把你的手机调成静音模式 The enthusiasm was muted.热情不大(气氛比较平淡)。 The criticism was muted.批评相对温和。 spike 英 [spaɪk] 美 [spaɪk] n. (本文)突然的激增、暴增;尖刺 a spike in demand 需求突然暴增 a spike in online searches 搜索量激增 buffer 英 [ˈbʌfə] 美 [ˈbʌfɚ] n. 缓冲物 Gold is often seen as a buffer against market volatility.黄金常被视为抵御市场波动的缓冲之物(避险工具)。 slowdown 英 [ˈsləʊdaʊn] 美 [ˈsloʊdaʊn] n. 经济放缓 snapshot 英 [ˈsnæpʃɒt] 美 [ˈsnæpʃɑːt] n. (商业)市场或者机构某一时刻的表现的览、速览;快照 snapshot of the market 某一时刻的市场状态 The data is just a snapshot, not a trend.数据只是一个截面状态,不是趋势。 make much of something 把某事看得很重要、意义重大 Don't make too much of the test results. 别把考试结果看得太重。
纽约时报|互联网时代的终结,可能比我们想象得快It's the End of the Internet as We Know It Last week, Anthropic announced that its newest artificial intelligence model, Claude Mythos Preview, would not be released to the public, after the company learned it was capable of finding and exploiting vulnerabilities that have gone undetected in critical software systems for decades. Instead, Anthropic gave access to Mythos — and $100 million in credits to use it — to more than 50 of the world's largest organizations, including Amazon, Apple, Microsoft, Google and JPMorgan Chase, as part of a defensive cybersecurity initiative called Project Glasswing. If we don't respond carefully and decisively, then the millions of people who stand to gain the most from A.I.’s progress as a programming tool will also be the ones most exposed to attack. Leaving them to fend for themselves could erode the internet as we know it. For decades, two kinds of scarcity kept the internet safe — or safe enough. Writing software was hard, so the people who did it were trained, careful and few. Finding bugs was also hard, so the worst flaws stayed hidden, sometimes for decades. It wasn’t a great system. But the difficulty on both sides created a kind of détente that held. And for the millions of new creators building software for the first time, we need to make it easy for them to build safely. Integrate security into the tools they're already using. Make sure the A.I. that writes the code also protects the code. Not as an add-on and not as a premium feature, but as a default. The détente is over. The flaws are visible. The creators are everywhere. The only question is whether we protect all of them — or just the ones who can afford to protect themselves. 生词好句 as we know it 我们所知的那样 The rules of the game, as we know them, may not apply.我们所熟悉的游戏规则,可能不再适用了。 Mythos 英 [ˈmaɪθɒs] 美 [ˈmiːθɑːs] n. (本文)Anthropic 公司人工智能模型的名称;(希腊语)神话,传说 mythology n. 神话学 exploit 英 [ɪkˈsplɔɪt] 美 [ɪkˈsplɔɪt] v. 利用(漏洞)发动攻击;钻空子;利用,开发;n. 攻击代码本身 He exploited her kindness to get what he wanted.他利用她的善意来达成自己的目的。 vulnerability 英 [ˌvʌlnərəˈbɪləti] 美 [ˌvʌlnərəˈbɪləti] n. (本文)漏洞;脆弱性 vulnerable adj. 脆弱的 Accounting is highly vulnerable to AI-driven automation.会计行业极易受到人工智能驱动的自动化影响。 initiative 英 [ɪˈnɪʃətɪv] 美 [ɪˈnɪʃətɪv] n. 主动发起的、带有开创性的行动,倡议 AI curriculum uplift initiative 与AI紧密结合的教学大纲升级行动/倡议 A good initiative begins where inaction ends.好的主动行动,始于停止袖手旁观的那一刻。 decisively 英 [dɪˈsaɪsɪvli] 美 [dɪˈsaɪsɪvli] adv. 果断地 Build your plans carefully but move on them decisively - deliberation should sharpen action, not replace it.计划要审慎构建,行动要果断推进——深思熟虑是为了让行动更锋利,而不是替代行动。 fend for oneself 自谋生路,独自应对 fend v. 抵挡,应付 erode 英 [ɪˈrəʊd] 美 [ɪˈroʊd] v. 侵蚀 scarcity 英 [ˈskeəsəti] 美 [ˈskersəti] n. 稀缺性 détente 英 [deɪˈtɒnt] 美 [deɪˈtɑːnt] n. (词源法语)缓和平衡;放松 Many long-standing stabilities in life are not agreements - they are détentes, quietly held in place by mutual difficulty. 生活中许多看似稳固的长期秩序其实并非协议,而是缓和状态——它们之所以维系,是因为双方各有各的困难。 default 英 [dɪˈfɔːlt] 美 [ˈdiːfɔːlt] n. 默认 When kindness is the default setting of a culture, the society naturally becomes more resilient.当善意成为一种文化的默认设置时,整个社会自然会变得更有韧性。
华尔街日报|夏令营抢位,美国家长的“饥饿游戏”The Full-Contact Sport That Scares Parents: Signing up for Summer Camp It's the most competitive time of the year for working parents. The end of the school year may be months away but parents are more focused than Swifties on Ticketmaster as they try to stitch together summer schedules for their children. Because you cannot sleep on camp sign-ups once they open, parents book spots while boarding planes, hiding in the bushes at surprise parties and on the way to funerals. Mothers in Facebook groups compare it to the "Hunger Games". Lamenting the logistical nightmare, exorbitant costs and strain on working families, they offer tips and tricks for locking in sought-after sessions: Pay attention to countdown clocks. Log in on multiple devices. Assign one adult per child in need of programming. Despite her careful programming, Moody managed to snag a spot in just four of the seven camp sessions she'd aimed for. And she cried. "I could not have been more organized," Moody said. "This is insane." For many parents, planning begins in December, when camps start posting their offerings and families survey friends to align children's schedules. January is for spreadsheets—you'll need first, second, maybe third choices. By February, in many parts of the country, it's go time. Conspiracy theories are already swirling in local parent groups about tech-savvy caregivers who have figured out how to hack municipal websites and grab spots early. Otherwise, parents ask, how do these camps fill up in minutes? "It makes me feel like ninja," said Kannenberg, who lives in Chicago's suburbs. 'There are so few moments I've completely nailed in parenthood. This is one of them, and I cling to it." 生词好句 full contact sport 全接触运动,指像美式橄榄球(Football)、综合格斗(MMA)这种身体会有直接、剧烈冲撞的运动,也是美国观众最多、最火爆的运动 working parents 双职工家长 stitch together 拼凑 stitch v. 缝纫,缝补 We managed to stitch together a presentation using data from three different departments.我们勉强把三个不同部门的数据拼凑成了一个 PPT。 sleep on something 忽略,掉以轻心,不着急 sleep on it 考虑一晚再决定 sleep on a mattress 在床垫上睡一晚上 lament 英 [ləˈment] 美 [ləˈment] v. 哀叹 logistical nightmare 统筹噩梦 logistical adj. (物流)统筹的 exorbitant 英 [ɪɡˈzɔːbɪtənt] 美 [ɪɡˈzɔːrbɪtənt] adj. (价格、收费等)过高的,离谱的(unreasonably high) lock in 锁定 sought-after adj. 想要寻求的,心仪的 a highly sought-after position 一个抢手的职位 programming 英 [ˈprəʊɡræmɪŋ] 美 [ˈproʊɡræmɪŋ] n. (本文)一系列课程和活动规划;计算机编程 snag 英 [snæɡ] 美 [snæɡ] v. (本文)在竞争激烈的情况下,好不容易获得(名额、位置、机会等);钩住 I managed to snag the last pair of shoes on sale. 我抢到了最后一双减价鞋。 I snagged a meeting with the CEO during the coffee break. 我在茶歇时间,蹭到了一个跟CEO面谈的机会。 conspiracy theory 阴谋论 swirl 英 [swɜːl] 美 [swɜːrl] v. (本文)传播,流传;旋转 leaves swirl on water 叶子在水面上旋转 tech-savvy 英 [ˌtekˈsævi] 美 [ˌtekˈsævi] adj. 精通技术的(尤其专指精通编程、信息技术) grab 英 [ɡræb] 美 [ɡræb] v. 抢,抓 Ninja 英 [ˈnɪndʒə] 美 [ˈnɪndʒə] n. 忍者 nail 英 [neɪl] 美 [neɪl] v. 完美地搞定,精准地达成,干得漂亮 I nailed it! 我做到了!
纽约时报|中东局势动荡,普通人该如何投资?The Best Playbook for Investing During a War Is Usually Doing Nothing There is chaos in the Middle East and global markets have been oscillating wildly. But rather than panic about what the Iran war may be doing to your investments, try to forget about all of it. That, in a nutshell, is the standard long-term investing playbook for times of crisis. Academic wisdom suggests simply aiming for an average market return over the long haul is a sensible approach - and, probably, the best strategy for most people. So if you already have set up your portfolio appropriately, using cheap, diversified index funds to hold the entire stock and bond markets in a reasonable proportion, there is no reason to make abrupt changes - and plenty of reasons to avoid acting hastily. The logic here is sound, but I readily admit that it's not foolproof. Economic recessions are bad for nearly everyone, and certainly for the markets, and if the crisis in the Persian Gulf sets off a recession, it could conceivably take a long time for a full recovery. Ideally, you have already put aside enough money in safe places — like federally insured bank accounts, Treasury bills and high-quality money-market funds — to ride out a storm. Within weeks or months, the markets usually rebound, and people who stay the course end up prospering. But the world is moving into strange new places and it would be wise to prepare for further departure from past norms. Hold more bonds and cash than usual, if you are worried. Hope for peace and prosperity but prepare for the horrors of war. 生词好句 playbook 英 [ˈpleɪbʊk] 美 [ˈpleɪbʊk] n.(商业、投资语境)应对策略,操作指南;(体育术语)战术手册 Every successful startup needs a playbook for handling its first major crisis.每一家成功的创业公司都需要一套应对首次重大危机的标准策略。 oscillate 英 [ˈɒsɪleɪt] 美 [ˈɑːsɪleɪt] v. 振荡,来回摆动 volatile adj. 波动的 Public opinion on the new policy has been oscillating wildly between support and outrage.公众对新政策的态度在支持和愤怒之间剧烈摆荡。 wildly 英 [ˈwaɪldli] 美 [ˈwaɪldli] adv. 疯狂地摇摆 4.panic 英 [ˈpænɪk] 美 [ˈpænɪk] adj. 恐慌的 panic selling(投资语境)恐慌性抛售 in a nutshell 用最精炼的方式把事情说清楚 hasty adj. 草率的 In a nutshell, his life's work was making sure ordinary families didn't make hasty decisions based on bad information.简而言之,他一生的工作就是确保普通家庭不会根据错误的信息做出草率的决定。 academic wisdom 学术界的共识 wisdom n.(本文)经过长期验证、被广泛接受的公认观点;智慧 conventional wisdom 传统共识 long haul (投资语境)放长线;长途跋涉 haul n. 长途拖运 sensible 英 [ˈsensəbl] 美 [ˈsensəbl] adj.(本文)靠谱的;合理的 sensible approach 靠谱的做法 Given the current uncertainty, the most sensible approach is to reduce unnecessary spending and build up your emergency fund.鉴于当前的不确定性,最靠谱的做法是减少不必要的开支,充实你的应急储备。 hastily 英 [ˈheɪstɪli] 美 [ˈheɪstɪli] adv. 仓促、草率地 sound 英 [saʊnd] 美 [saʊnd] adj. 扎实的,站得住脚的 safe and sound 安然无恙 readily 英 [ˈredɪli] 美 [ˈredɪli] adv. 毫不犹豫地 foolproof 英 [ˈfuːlpruːf] 美 [ˈfuːlpruːf] adj. 万无一失的;防蠢,防傻瓜 waterproof adj. 防水 bulletproof adj. 防弹 No investment strategy is truly foolproof——the key is to know what you're betting on.没有任何投资策略是真正万无一失的——关键是你要清楚自己在押注什么。 set off 触发,引爆 set off a fire alarm 触发火警 set off a chain reaction 引发连锁反应 put aside 预留,存起来 Before taking any investment risk, make sure you've put aside at least six months of living expenses in a place you won't touch.在承担任何投资风险之前,确保你已经预留了至少六个月的生活费,放在一个你不会碰的地方。 ride out a storm 扛过风暴 ride out(投资语境)市场暴跌的时候不割肉、不清仓,等风暴过去;(航海术语)船在暴风雨中保持航向硬扛过去 The company managed to ride out the pandemic by cutting costs early.这家公司通过提前削减成本成功扛过了疫情。 stay the course 坚持到底;保持航向 course n. 航向 prosper 英 [ˈprɒspə] 美 [ˈprɑːspər] v. 茁壮成长,兴旺发达 prosperity n. 兴旺,繁荣 wise 英 [waɪz] 美 [waɪz] adj. 明智的 辨析:wise vs. smart 区别:wise比smart更厚重,smart一般就是"脑子活分",wise对应的是经历过之后沉淀下来的深刻判断力。 departure 英 [dɪˈpɑːtʃə] 美 [dɪˈpɑːrtʃər] n.(本文)偏离;出发,离开 hope for A but prepare for B 祈盼A,但准备好应对B。
纽约时报|“奥德赛时期”全网刷屏,人生是一场漫长的远航The Odyssey Years There used to be four common life phases: childhood, adolescence, adulthood and old age. Now, there are at least six: childhood, adolescence, odyssey, adulthood, active retirement and old age. Of the new ones, the least understood is odyssey, the decade of wandering that frequently occurs between adolescence and adulthood. During this decade, 20-somethings go to school and take breaks from school. They live with friends and they live at home. They fall in and out of love. They try one career and then try another. Their parents grow increasingly anxious. These parents understand that there's bound to be a transition phase between student life and adult life. But when they look at their own grown children, they see the transition stretching five years, seven and beyond. The parents don't even detect a clear sense of direction in their children's lives. They look at them and see the things that are being delayed. They see that people in this age bracket are delaying marriage. They're delaying having children. They're delaying permanent employment. Yet with a little imagination it's possible even for baby boomers to understand what it's like to be in the middle of the odyssey years. It's possible to see that this period of improvisation is a sensible response to modern conditions. Young people grow up in tightly structured childhoods, but then graduate into a world characterized by uncertainty, diversity, searching and tinkering. Old success recipes don't apply, new norms have not been established and everything seems to give way to a less permanent version of itself. Dating gives way to Facebook and hooking up. Marriage gives way to cohabitation. The job market is fluid. The odyssey years are not about slacking off. There are intense competitive pressures as a result of the vast numbers of people chasing relatively few opportunities. Rather, what we're And as the new generational structure solidifies, social and economic entrepreneurs will create new rites and institutions. Someday people will look back and wonder at the vast social changes wrought by the emerging social group that saw their situations first captured by“Friends”and later by “Knocked Up.” 生词好句 odyssey 英 [ˈɒdəsi] 美 [ˈɑːdəsi] n.(本文)充满考验、却始终有坚守的成长之旅;奥德赛 Odyssey一词源自古希腊诗人荷马的史诗作品《奥德赛》。该史诗讲述了英雄奥德修斯在特洛伊战争结束后,历经十年艰险归乡的故事。他在归途中遭遇独眼巨人、女妖诱惑,并因海神波塞冬的阻挠而长期漂泊,最终才得以回到家园与家人团聚。在现代英语语境中,"odyssey"成为一种富有象征意义的表达,用来比喻一段充满挑战与考验的漫长旅程。这种旅程并非一帆风顺的成功之路,而是在困境与迷茫中不断坚持与成长的过程,体现出一种坚韧不拔、富有英雄主义色彩的精神内涵。 wander 英 [ˈwɒndə] 美 [ˈwɑːndər] v. 游荡,徘徊(move around without clearly direction) I wandered lonely as a cloud. 我似流云,天自游。 Not all those who wander are lost. 不是所有的漫游者都会迷失;探索者,从不迷失。 注:本文中,wander除了表示move around之外,还能表示go astray,即偏离正常路线,偏离预期。 There's bound to be something. 一定会有...... detect 英 [dɪˈtekt] 美 [dɪˈtekt] v. 察觉;发现;探测 detect a change 察觉到细微变化 detect a hint of sadness 察觉到一丝悲伤 improvisation 英 [ˈɪmprəvaɪz] 美 [ˈɪmprəvaɪz] n.(本文)随性探索;即兴创作;临时应对 structured 英 [ˈstrʌktʃəd] 美 [ˈstrʌktʃərd] adj.(本文)按部就班,井然有序的;有结构的,有框架的 structure n. 结构 tinker 英 [ˈtɪŋkə] 美 [ˈtɪŋkər] v. (本文)小幅尝试、轻微调整;小调整、小改变(to make small changes to something in order to make it work better) Young people are tinkering with their career paths.年轻人一直在摸索、微调自己的职业道路。 success recipe 成功之道 recipe n. 菜谱、食谱 give way to 给.......让位,被……取代(be replaced by something) slack off 偷懒,懈怠,松劲儿;躺平,摆烂 rite 英 [raɪt] 美 [raɪt] n. 仪式;惯例,行为规范
纽约时报|“AI救了他的命”In China, A.I. Is Finding Deadly Tumors That Doctors Might Miss From: The New York Times Three days after Qiu Sijun, a retired bricklayer in eastern China, went for a routine diabetes checkup, he received a call from a doctor he hadn't met before. The doctor, the head of the hospital's pancreatic department, wanted him to come in for a follow-up. “I knew it couldn't be anything good,” Mr. Qiu, 57, recalled. He was partly right. The bad news was that Mr. Qiu had pancreatic cancer. But there was good news, too: The tumor had been detected early. The doctor, Zhu Kelei, was able to remove it. This was possible only because of a new artificial-intelligence-powered tool that the hospital was testing, which had flagged Mr. Qiu's routine CT scan before he had any symptoms. The tool is one example of how Chinese tech companies and hospitals are racing to apply A.I. to some of medicine's most stubborn problems. Pancreatic cancer is one of the deadliest forms of cancer, with a five-year survival rate of around 10 percent, largely because early detection is so hard. Symptoms often do not appear until the cancer has advanced. Tests used to confirm its presence, such as contrast CT scans, involve large amounts of radiation, so many experts advise against widespread screening. But lower-radiation alternatives, such as noncontrast CTs — in which no contrast dye is injected into patients' bloodstreams — produce less clearly defined pictures, making it hard for radiologists to identify abnormalities. Artificial intelligence may change that. The tool at Dr. Zhu's hospital, which was developed by researchers affiliated with the Chinese tech giant Alibaba, was trained to look for pancreatic cancer in noncontrast CTs. The tool is called PANDA, short for “pancreatic cancer detection with artificial intelligence.” At the hospital where Dr. Zhu works, the Affiliated People's Hospital of Ningbo University in eastern China, doctors started using it as part of a clinical trial in November 2024. The tool has since analyzed more than 180,000 abdominal or chest CTs, helping doctors detect about two dozen cases of pancreatic cancer, 14 of which were in the early stage, Dr. Zhu said. The tool found 20 cases of ductal adenocarcinoma, the most common and deadliest type of pancreatic cancer. (Mr. Qiu had a neuroendocrine tumor, which is a rarer and less aggressive cancer.) All of those patients had come to the hospital with complaints like bloating or nausea and had not initially seen a pancreatic specialist, Dr. Zhu said. Several of their CT scans had raised no alarms until they were flagged by the A.I. tool. “I think you can 100 percent say A.I. saved their lives,” he said. pancreatic /ˌpæŋkriˈætɪk/ adj. 胰腺的 The patient was diagnosed with a pancreatic disorder. 这位患者被诊断出患有胰腺疾病。 tumor /ˈtjuːmə(r)/ n. 肿瘤 Doctors removed a benign tumor from her leg. 医生从她的腿上切除了一颗良性肿瘤。 trial /ˈtraɪəl/ n. 试验;试用 The new drug is being tested in a clinical trial. 这种新药正在进行临床试验。 analyze /ˈænəlaɪz/ v. 分析 Scientists need time to analyze the data. 科学家需要时间来分析这些数据。 initially /ɪˈnɪʃəli/ adv. 最初;起初 Initially, I thought the job would be easy. 起初,我以为这份工作会很轻松。 aggressive /əˈɡresɪv/ adj. 侵袭性的;好斗的 This type of cancer is highly aggressive and spreads quickly. 这种癌症侵袭性很强,扩散很快。
纽约时报|AI演员闯荡好莱坞,她能成为下一个斯嘉丽吗?A.I. Actors Might Change Your View of Human Ones The entertainment industry's irrepressible impulse is not just to produce movies, television or pop songs. It is also to produce people — especially women. The industry determines which kinds of humans the public will most eagerly slap down cash to see. Then it finds a way to supply them. This fall, a Dutch producer claimed that high-profile talent agencies were interested in her A.I. creation, an "actress" called Tilly Norwood. A.I.'s encroachment on creative work is now less of a laughing matter, and real actors were quick to denounce Norwood. Emily Blunt called the idea "terrifying." Whoopi Goldberg called it "scary." The SAG-AFTRA union said Norwood wasn't an actor at all: "It has no life experience to draw from." Two months before Tilly Norwood's debut, the clothing retailer American Eagle released a fall denim campaign featuring the "Euphoria" actress Sydney Sweeney. The culture-war hooks were obvious. Sweeney is in fact a human, with any number of mannerisms that an A.I. would be unlikely to assign to a digital ingénue, like her apathetic smirk, dark eye-rolling and air of smug ennui. Such idiosyncrasies are entirely absent from Norwood's toolbox. More than in almost any other art, A.I. acting reminds us of its own shortcomings. If anything, it makes you crave more of the grit and quirk found even in the beefcakes and the bombshells we see as pure Hollywood constructs. It could be that a future awash in A.I. slop leads us to seek out and defend flashes of humanity, thrilling at all the things a machine can imitate but would almost certainly not invent. It could also be that an A.I. future just lowers our standards until we're pleased with even the most meager scraps of soul. 生词好句 irrepressible 英 [ˌɪrɪˈpresəbl] 美 [ˌɪrɪˈpresəbl] adj. 无法被压住的,难以遏制的 press v. 按压 前缀re- 表示“向后”,前缀 ir-表示“否定” repress v. 压制,抑制 He felt an irrepressible urge to check his phone.他忍不住地想去看手机。 determine 英 [dɪˈtɜːmɪn] 美 [dɪˈtɜːrmɪn] v. (本文)查明某事的真相(to find out the facts about something);决定 slap down cash (本文)为......砸钱;把钱“啪”地拍在桌上 slap v. 拍,打 high-profile 英 [ˌhaɪˈprəʊfaɪl] 美 [ˌhaɪˈproʊfaɪl] adj. 高规格的,备受关注的 encroachment on … 英 [ɪnˈkrəʊtʃmənt] 美 [ɪnˈkroʊtʃmənt] 对……的侵蚀 encroachment n. 逐步侵犯,慢慢侵占 Technology's encroachment on privacy has sparked public debate. 科技对隐私的侵蚀引发了公众讨论。 denounce 英 [dɪˈnaʊns] 美 [dɪˈnaʊns] v. 公开谴责、痛斥(比criticize语气更强) hook 英 [hʊk] 美 [hʊk] n. (本文)吸引注意力的点、抓人的元素;钩子 ingénue 英 [ˈænʒənjuː] 美 [ˌænʒəˈnuː] n.(电影术语)天真单纯的女性角色 apathetic 英 [ˌæpəˈθetɪk] 美 [ˌæpəˈθetɪk] adj. 漠不关心的,无动于衷的 Don't be so apathetic—how are you going to get a job if you don't even start looking?别那么吊儿郎当的,不开始找怎么能找到工作? smirk 英 [smɜːk] 美 [smɜːrk] n. 带点轻蔑、带点得意的笑 dark eye-rolling 带情绪的翻白眼 smug 英 [smʌɡ] 美 [smʌɡ] adj. 自满的 ennui 英 [ɒnˈwiː] 美 [ɑːnˈwiː] n. 厌倦,倦怠 City life, for all its noise, often breeds a subtle ennui. 城市生活再喧嚣,也常滋生一种隐隐的厌倦。 idiosyncrasy 英 [ˌɪdiəˈsɪŋkrəsi] 美 [ˌɪdiəˈsɪŋkrəsi] n. 个性特征 辨析:idiosyncrasy vs. mannerism 区别:mannerism是"看得见的风格",比如说话方式、手势或表情等;而idiosyncrasy则更深入一层,指内在独特的气质与性格构成。 前缀idio-表示"个人的" toolbox 英 [ˈtuːlbɒks] 美 [ˈtuːlbɑːks] n. (本文)能力范围;工具箱 Critical thinking is one of the most valuable tools in your mental toolbox.批判性思维是你思维能力中最有价值的工具之一。 grit 英 [ɡrɪt] 美 [ɡrɪt] n.(本文)像沙子一样粗糙的质感,指真人自带的生命力与不精致;沙子、沙砾 quirk 英 [kwɜːk] 美 [kwɜːrk] n. 小怪癖,有点怪的小习惯 He has a quirk of raising one eyebrow when he's skeptical. 他有个一感到怀疑就挑一边眉毛的古怪小习惯。 awash in 被……充满,被……淹没(比full of语气强烈的多,通常带有“过多、难以承受”的语气) The internet is awash in misinformation. 互联网充斥着大量错误信息。 meager 英 [ˈmiːɡə] 美 [ˈmiːɡər] adj. 微薄的,贫乏的