九久读书人的前副总编辑彭伦,做了一家只有一个人的图书品牌:群岛图书。除了常规的外文书籍引进外,彭伦还帮助十多位中国作家进行海外版权输出,最近一个成交的例子是金宇澄作品《繁花》的英译本与法译本,春节前,彭伦和我们聊了聊出版行业的那些事。
【主持】
程衍樑(新浪微博:@GrenadierGuard2)
董子琪,界面文化记者(新浪微博:@BeulahDong)
【嘉宾】
彭伦,群岛图书创始人(新浪微博:@彭伦空间)
03:10彭伦推荐韩国出版社申请作协的项目
03:40各类文学基金会对本国文学的国际化功不可没
07:50一位受伤的文学编辑
08:55王家卫的电影项目客观上帮助了《繁花》英译本走出去
10:35国外译者稿费是什么价格?
12:30版权交易行业,难在建立信任
14:05《龙纹身的女孩》中译本没有做好很可惜
16:00“群岛故事”和它聚焦的作家们
19:15董子琪谈自己最喜欢的一部“短经典”作品
23:15短篇小说被认为“没分量”是个普遍问题
24:15美国的出版机构重视培养新作家
25:00”Cat Person”与高额版权费(作者:Kristen Roupenian)
26:30豆瓣作者与作品出版
27:30美国的出版社已经不接受自发来稿了
30:30中文严肃文学人口仍源源不断
31:20所谓的“头部作品”并不是凭空而来的
34:30不同情境下的读书体验非常不同
37:15很多书能成功都是靠口口相传
【音乐】
"Aloha Heja He"(Achim Reichel·Grosse Freiheit·1994·Wea)
《是否》(张艾嘉·童年·1981·滚石唱片)
您可以通过网易云音乐、Spotify搜索「忽左忽右 BGM」,获得节目完整歌单。
【logo设计】杨文骥
【收听方式】
推荐您使用「苹果播客」、Spotify或任意安卓播客客户端订阅收听《忽左忽右》,也可通过喜马拉雅FM、蜻蜓FM、 荔枝FM、网易云音乐收听。
【本节目由JustPod出品】
【互动方式】
微博:@播客一下
微信公众号:忽左忽右Leftright
微信公众号:播客一下