【绝望的主妇】“你说的到底是不是真的?”英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“你说的到底是不是真的?”

8分钟 ·
播放数3
·
评论数0
难度:两星
【句子】Boy, I’d like to put that theory to the test. 【Desperate Housewives S1E12】
【发音】[bɔɪ] [aɪd] [laɪk] [tʊ] [pʊt] [ðæt] ['θɪəri] [tʊ] [ðə] [test]
【发音技巧】I’d like to不完全失去爆破+完全失去爆破;put that theory两处不完全失去爆破;
【翻译】哎呦,我可真想去验证一下你这句话。
【适用场合】
先一起来回顾一下上下文的对话:
Susan: You can go to the police, kick me, you can burn my house down. You just have to know that I am so racked with guilt. I don’t think it’s possible for me to suffer any more than I am already suffering.
你可以去警察局告发我,教训我,你可以烧掉我的房子。但是你需要知道,我一直在内疚中煎熬着,没什么时候比现在这会儿更痛苦了。

Edie: Boy, I’d like to put that theory to the test.
是吗,我可真想验证一下你这句话。(看你说的到底是不是真的)

在Susan的对话中,讲一下什么叫做be racked with/by…
一般后面都跟一些痛苦/麻烦相关的词汇;表示“让某个人承受巨大的痛苦”
to make sb. suffer great physical or mental pain
rack作动词经常用被动语态
eg: He was racked by/with doubts.
他内心充满怀疑。

eg: He was racked by/with guilt.
他内心充斥着内疚。

eg: Her face was racked with pain.
她脸上写满了痛苦。
然后来看下第二个知识点: Edie说的put that theory to the test大家不要按照字面意思直译成:我真想把那个理论去验证一下。因为这里并没有真的什么theory,只是Susan的一种解释,一种说法而已。
另外boy是语气词,别翻译成“男孩”闹笑话哦!

put sb./sth. to the test 把某物/某个人拿去测验/验证一下
to put sb./sth. in a situation which will show what their true qualities are
eg: His theories have never really been put to the test.
他的理论从来没有被验证过(是否正确)。

eg: I'm going to put my car to the test right now, and see how fast it will go.
我要去试驾一下我的车,看看最快能开到多少速度。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
The second part of the contest will put your general knowledge to the test.