【绝望的主妇】“你喷的哪一款香水?”英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“你喷的哪一款香水?”

8分钟 ·
播放数0
·
评论数0
难度:一星
【句子】What is that perfume you’re wearing? 【Desperate Housewives S1E12】
【发音】[wɒt]/[wɑ:t] [ɪz] [ðæt] [pɜ:(r)ˈfju:m] [jɔ:(r)] [ˈweə.rɪŋ]
【发音技巧】what is连读+美音浊化;
【翻译】你喷的是什么香水?/你喷的哪一款香水?
【适用场合】
1. Now all you have to do is take a deep breath and squeeze the trigger.
现在你只需要深呼吸,然后扣下扳机。

有关这个句型,很早以前节目就讲解过了,
大家不妨留言解释一下,为什么这里be动词is后面可以直接跟take这样的动词原形呢?
期待你们的讨论回复。

2. 今天关键句当中出现的perfume,大家应该多少都认识
香水,长得和法语词parfum 很像。
一般来说喷的……香水,都会用动词wear 穿着 这个单词来搭配。
You wear clothes, including gloves, scarves, belts, watches and glasses, and also perfume on your skin
eg: What perfume are you wearing today?
你今天喷的什么香水?

如果强调喷 这个动作,其实也可以用spray这个动词。
eg: She sprayed some perfume.
她喷了一些香水。

What is your favorite perfume?
你最喜欢哪款香水?
其实就我个人而言,用过的香水也不太多,目前比较喜欢的是兰蔻的Miracle。
欢迎大家推荐一些好闻的香水,男士女士皆可。

3. I was just caught off-guard.
我只是有点措手不及。
前两天的节目当中,我们刚刚讲过“措手不及”可以怎么说,第492期节目,
出现的短语是:sneak up on sb.
>>点我复习<<
其实sb. is caught off-guard 也是一样的意思,措手不及,让某个人没来得及准备

If someone is caught off-guard, they are not expecting a surprise or danger that suddenly occurs.
eg: I'll be honest, the question caught me off guard. I should have been more prepared for the interview.
我说实话吧,这个问题完全让我措手不及,我应该面试准备得更充分的。

eg: a quiz that caught the class off-guard
一个让全班同学都措手不及的小测试

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
There was strong smell of cheap perfume in the car.