【老友记】“你这个胆小鬼!”英语老师瑶瑶

【老友记】“你这个胆小鬼!”

6分钟 ·
播放数0
·
评论数0
难度:两星
【句子】Oh, Monica! Would you stop being such a wuss? 【Friends-S1E17】
【发音】[əʊ] ['mɒnɪkə] [wʊd] [ju:] [stɒp]/[stɑ:p] ['bi:ɪŋ] [sʌtʃ] [ə] [wʊs]
【发音技巧】would you音的同化;stop being完全失去爆破;such a连读;
【翻译】Monica,别那么不争气行么?/别那么胆小行么?
【适用场合】
wuss
非常口语的说法
就是coward [ˈkaʊ.əd]懦夫;胆小鬼的意思
而且充满贬义色彩
If you call someone a wuss, you are criticizing them for being afraid.
这个词据说是由wimp + pussy组合而成,大家不妨下去查查什么意思。

比如泡温泉的时候,你的朋友看着水冒烟感觉很烫,你很着急就会说:
eg: It's not hot! God, you're such a wuss!
这水没有那么烫好吗,你这个胆小鬼!

eg: Don’t be such a wuss!
别这么胆小行么?

Well, listen, why don’t you guys sit down and we’ll get you some glasses.
这样吧,你们先请坐,我们去给你们拿杯子。
Stat! [stæt] 拉丁语来的
赶紧的!别磨磨唧唧的了!
without delay
有些类似之前讲过的ASAP= As soon as possible

eg: The order is marked stat, so do it now.
这份订单注明了:紧急,所以赶紧做吧!

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
I guess I have to learn to stop being such a wuss and not let things like this get to me, right?
当中get to sb. 是我们最近才学过的表达哟,期待你们的回复!