【摩登家庭】“上台之前我有点心里发怵。”英语老师瑶瑶

【摩登家庭】“上台之前我有点心里发怵。”

7分钟 ·
播放数1
·
评论数0
难度:两星
【句子】It just kinda feels like Gloria’s going out of her way not to spend time with me. 【Modern Family-S1E22】
【发音】 [ɪt] [dʒʌst] [ˈkaɪndə] [fɪ:lz] [laɪk] ['glɔ:rɪəz] [ˈgəʊ.ɪŋ] [aʊt] [əv] [hɜ:(r)] [weɪ] [nɒt]/[nɑ:t] [tʊ] [spend] [taɪm] [wɪð] [mi:]
【发音技巧】it just kinda 不完全失去爆破+完全失去爆破;out of连读+美音浊化;not to 可完全失去爆破;spend time完全失去爆破;
【翻译】我感觉Gloria是在想方设法地,避免跟我单独相处。
【适用场合】
I’m a little jittery about flying.
我一想到坐飞机,心里就发怵。
jittery 很经常跟nervous互换,大家可以试试在口语当中替换使用。
['dʒɪtəri] 紧张不安的;精神过敏的;

它所对应的名词是jitters 表示a feeling of nervousness which you experience before something important happens
eg: I always get the jitters the morning before an exam.
考试前的那个上午,我总是超级紧张的!

eg: He felt all jittery before the interview.
这次面试前他特别紧张。

eg: I felt jittery before going on stage.
上台之前我有点心里发怵。

go out of one's way
大家看到这个短语可能第一反应会想到一个很类似的表达:
get out of one’s way 别挡路;别碍事儿
eg: Get out of my way! I'm in a hurry. 让开!别挡路,我赶时间呢!

go out of one’s way (to do sth.)
特地;不怕麻烦地做某事
to make an extra effort to do something even though it is not convenient or easy to do
eg: He would always go out of his way to be friendly towards her.
他总是特地对她表现得特别友好。

eg: Rachel really went out of her way to make me feel welcome.
Rachel不辞辛苦地让我感到宾至如归。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
The collapse of the company has caused jitters in the financial markets.