

【绝望的主妇】“强词夺理。”
5分钟 ·
0·
0
【句子】That’s a rationalization and you know it. 【Desperate Housewives S1E9】
【发音】[ðæts] [ə] [ˌræʃənəlaɪˈzeɪʃən] [ænd] [ju:] [nəʊ] [ɪt]
【发音技巧】that’s a 连读;
【翻译】你心里很清楚这是强词夺理。
【适用场合】
ration v. & n. 定量分配(本着公平的原则)
rational adj. 理性的;合理的;
反义词 irrational adj. 无理性的;不合理的
eg: You're being irrational.
你简直就是无理取闹!
rationalize v. 使……合理化
rationalization
n. 为……找到合理解释
to try to find reasons to explain your behavior, decisions, etc.
或者an attempt to rationalize behavior that does not seem reasonable or appropriate:
eg: She rationalized the expense by saying that the costly carpet she had bought would last longer than a cheaper one.
她解释说她买那条昂贵的地毯是因为贵的那条会比便宜的能用得更久。
rationalization(英式中 常见这个意思)
to make a company, way of working, etc. more effective
让一个公司/一种工作方法更加有效率;优化;
eg: We rationalized the production system so that one operator could control all three machines.
我们优化了生产系统,这样一个操作人员可以同时控制三台机器。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
The recession is forcing the company to rationalize.