

【绝望的主妇】“小小破费了一笔!”
4分钟 ·
1·
0
【发音】[reks] [wɒts]/[wɑ:ts] [ðɪs] [ə'baʊt] [aɪ] [went] [ænd] [splɜ:(r)dʒd] [ə] ['lɪtl]
【发音技巧】and splurged 失去爆破;little美音浊化;
【翻译】-- Rex, 这是怎么回事?-- 我小小破费了一笔!
【适用场合】
splurge
v. & n. 挥霍;
to spend a lot of money on things you don’t need
eg: The Billionaire splurged millions during the summer holiday.
在暑假期间,那个亿万富翁挥霍了百万家产。
I’m footing the entire bill.
foot v. 支付;
to pay an amount of money
eg: They refused to foot the cost of the wedding.
他们拒绝支付婚礼的花销。
eg: Let me foot the bill, if you don't mind.
如果你不介意,就让我付账吧。
Let’s go Dutch!
我们AA制吧!
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
I had a splurge and bought two new suits.