

“心有灵犀,一见如故!”
3分钟 ·
0·
0
【发音】[wel] [aɪ] [θɔ:t] [wi:] [wɜ:(r)] [klɪkɪŋ]
【发音技巧】thought注意咬舌音和长元音[ɔ:];
【翻译】我还以为咱们俩心有灵犀呢!
【适用场合】
click 咔嗒声;
作动词的时候:
to become friends with sb. at once 和某个人玩得来;一拍即合,心有灵犀;
eg: We met at a party and clicked immediately.
我们在一个派对上相识,一见如故。
eg: Liz and I really clicked the first time we met.
Liz和我第一次见面就一见如故,一拍即合。
或者click也可以表示:
to become popular with sb.
在某些人当中受欢迎
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
He's never really clicked with his students.
【台词重现】
-- So why couldn’t you just tell me that?
-- Well, I thought we were clicking. Does this need to be a big deal?
-- 你为什么不直接告诉我呢?
-- 我还以为我们心有灵犀。有必要这么小题大做么?