

【摩登家庭】“这个锅我不背!”
3分钟 ·
2·
0
【发音】[aɪ] [ˈnevə(r)] [ment] [tʊ] [bleɪm] [ju:] [fɔ:(r)] [ðæt] [həʊl] [ˈpɪk.tʃə(r)] [θɪŋ]
【发音技巧】meant注意当中是[e];whole双元音[əʊ];picture当中[k]不完全爆破;
【翻译】我不是有意为了那张图片而责备你的。
【适用场合】mean to do sth. 打算做某事;intend to sth.
eg: Do you think she meant to say 9 a.m. instead of 9 p.m.?
blame 责备
承担责任:take the blame
eg: If anything goes wrong, I'll take the blame (= I will state that it is my fault).
其实英语中,最贴切描述替罪羊的词汇应该是scapegoat
【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】
The captain was made a scapegoat for the team's failure.