【摩登家庭】 “你瞎搅和什么啊?”英语老师瑶瑶

【摩登家庭】 “你瞎搅和什么啊?”

3分钟 ·
播放数2
·
评论数0
【句子】I know it’s killing you not to get back there in the middle of that. 【Modern Family-S1E12】
【发音】[aɪ] [nəʊ] [ɪts] [kɪlɪŋ] [ju:] [nɒt] [tʊ] [get] [bæk] [ðeə(r)] [ɪn] [ðə] [ˈmɪdl] [əv] [ðæt]
【发音技巧】killing的发音;停顿;get back当中[t]完全失去爆破;
【翻译】我知道你现在不能跟进去掺和一脚,内心肯定煎熬的要死。
【适用场合】① Come on! Move this thing along.
move along: 往前走;向前推进;
If a process moves along or if something moves it along, it progresses.
eg: The bus driver asked them to move along.
公交车司机让他们往前挪挪。

② It’s killing sb. to do… 做某事让某个人痛不欲生;
eg: It’s killing me to ask him for help.
要向他求助,想想就头疼。

③ get in the middle of sth. 掺和,搅和,牵扯

【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】
Research tends to move along at a slow but orderly pace.