

【摩登家庭】“事后诸葛亮。”
7分钟 ·
3·
0
【发音】['meni] [əv] ['aʊə(r)] ['æplɪkənts] [ɑ:(r)] [ə'tɜ:(r)niz] [wɒt]/[wɑ:t] [sets] [ju:] [ə'pɑ:(r)t]
【发音技巧】what sets不完全失去爆破;
【翻译】在我们的申请人中,有很多都是做律师的,你有何特别之处呢?
【适用场合】
set sb./sth. apart
如何理解呢?
一般来说要么理解成,使某个人/物不同;使杰出;要么就是把某物单独留出来,做特殊的用处。
1. set sb./sth. apart (from sb./sth.)
使引人注目;和其他人完全不同;
to make sb./sth. different from or better than others
eg: Her clear and elegant writing sets her apart from other journalists.
她干净利落,优雅不凡的文笔让她从记者队伍中脱颖而出。
eg: What sets it apart from hundreds of similar small French towns is the huge factory.
这个小镇和其他成百上千相似法国小镇的不同之处在于:这个镇上有个巨大的工厂。
eg: Her natural athleticism set her apart from other tennis players.
她的运动天赋使得她比其他网球运动员表现都更优异。
2. set sth. < - > apart (for sth.)
to keep sth. for a special use or purpose
把某物单独留出来,做特殊的用处;常用被动;
eg: Two rooms were set apart for use as libraries.
我们留了两间房出来,当做图书馆来用。
刚才视频对话当中出现的对话:
-But we had a deal.
-Which, in hindsight, was utter nonsense.
--但是我们之前说好了的啊!
--那个约定,事后来看,没什么意义。/那个约定,事后来看,太可笑了。
什么叫做 hindsight
指的是:后知之明,事后聪明,事后的认识;
经常跟in来搭配使用
让我有点想到汉语中说的有些人,马后炮,事后才聪明,叫做事后诸葛亮。
eg: In hindsight, it would have been better to wait.
事后来看,早知道当时就等等看了。
也可以说:
with the benefit/wisdom of hindsight
eg: With the benefit of hindsight, I should have taken the job.
事后想来,我当时应该接受那份工作的。
eg: David realized, in hindsight, that he should have finished school.
David现在意识到了,当初他应该完成学业的。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
What looks obvious in hindsight was not at all obvious at the time.