

【绝望的主妇】“直面困难,我陪你。”
7分钟 ·
1·
0
【发音】[ɪts] [dʒʌst] [aɪ] [θɪŋk] [ɪts] [taɪm] [fɔ:(r)] [ʌs] [tʊ] [feɪs] [ðə] ['mju:zɪk]
【发音技巧】for us连读;
【翻译】只是我觉得,我们到了该面对现实/直面困难的时候了。
【适用场合】
face the music
勇于承担责任,临危不惧;
If you face the music, you accept responsibility for something that you have done wrong and you prepare yourself to be criticized or punished for it.
至于这个短语怎么来的,为什么跟music有关系,
也查阅了一些资料,主流是两种观点,第一种说的是在音乐剧中,如果演员上台,需要面对着管弦乐队表演,也要面对着观众;另外一种说法是在army当中如果有人犯错被开除的话,会有人敲鼓,也就是动词短语drum out的来源和意思。
大家感兴趣的话下去了解一下。
eg: I told you not to try to sneak in, and now that you've been caught, you're just going to have to face the music.
我早就告诉过你不要溜进去吧!现在好了,你已经被发现了/被抓了,你得自己承担后果了。
eg: If we do nothing to curb this pollution, I guarantee we will face the music in the future.
如果我们现在不采取措施扼制这个污染的话,我能肯定,日后我们得承担这个恶果。
And once we’re back on our feet, we’ll get a house as big as this one.
一旦我们东山再起,我们要买一所跟这个一样大的房子。
on one’s feet
站立着;
eg: We've been on our feet for over an hour—let's find somewhere to sit for a while.
我们都站了一个多小时了,找个地方坐会儿吧。
on one’s feet
恢复;复原;
所以在这段台词中,be back on our feet可以用来指经济状况的好转;扭转;
In a healthy or stable condition, usually after a period of illness or misfortune.
eg: I was out with the flu for a week, but I'm back on my feet now.
我因为患上流感,中途退出了一周,但是现在我已经恢复健康了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
After bringing in some new management, the business is finally on its feet again.