

【摩登家庭】“岌岌可危。”
5分钟 ·
1·
0
【发音】[lets] [dʒʌst] [seɪ] [ðæt] [ɪf] [aɪm] [leɪt] [aɪl] [bi:] [ɪn] ['dʒepə(r)di]
【发音技巧】just say不完全失去爆破;that if连读+清辅音[t]不送气;
【翻译】就这么说吧,要是我迟到了,我小命难保。
【适用场合】
今天学习两个表达,第一个let’s say;第二个in jeopardy;
首先,let’s say
可以理解成:“这么说吧”;“比如说”;或者“大概”“假设”这样的意思;
it is used to introduce a suggestion, example, estimation, or speculation
eg: I’d sell you the car for, let’s say, $2,000.
我打算,2千美金左右吧,把车卖给你。
eg: Let's say I agree to give you the money, when will you pay it back?
假设我把钱借给你,那你啥时候还?
eg: I need about, let's say, twenty pounds.
我需要,呃,差不多20磅吧。
再者我们来看这个表达,in jeopardy,这个之前也出现过。
表示“处在危险之中”;
in danger or at risk
eg: He puts himself in jeopardy every time he goes skydiving.
每次他跳伞的时候,都将自己置于危险的境地。/每次他跳伞的时候,都是冒着极大的风险。
eg: The company's entire future is in jeopardy if we can't find more investors.
如果我们找不到更多投资方的话,公司的整个未来都岌岌可危。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
The recent scandal put her hopes of election in jeopardy.