【摩登家庭】“别盯着人家看啦!”英语老师瑶瑶

【摩登家庭】“别盯着人家看啦!”

6分钟 ·
播放数1
·
评论数0
【句子】Stop eyeing the princess. You’re gonna freak her out. 【Modern Family-S2E15】
【发音】[stɒp]/[stɑ:p] [ˈaɪ.ɪŋ] [ðə] [prɪnˈses] [jɔ:(r)] [ˈgə.nə]/[ˈgɑ:.nə] [fri:k] [hɜ:(r)] [aʊt]
【发音技巧】freak her击穿;
【翻译】别一直盯着那个公主看了。你会把她吓到的。
【适用场合】
这里的eye并不是名词“眼睛”的意思;
而是“饶有兴致地盯着看”的意思;
to look at someone or something with interest
eg: I could see her eyeing my lunch.
我能看到她盯着我午餐看。

eg: They eyed us with alarm.
他们警觉地看着我。

eg: He couldn't help eyeing the cake hungrily.
他控制不住似的一直瞅着那个蛋糕,一副很想吃的样子。

英语中盯着看有几个近义词,值得学习:
gaze: 由于好奇、感叹等原因,长时间目不转睛地看;
glare: 怒目而视;
stare: 双眼睁得大大的,出于惊讶、恐惧等原因长时间看某人/某物;

另外freak sb. out是我们节目中出现过无数次的表达了。
freak sb. out
指的是“让某个人情绪失控,比如:愤怒,激动,惊喜等等”;
If something freaks you out, you become so angry, surprised, excited, or frightened that you cannot control yourself.
在今天视频中,指的是吓坏某个人;
eg: Meeting my dad again after all these years really freaked me out.
这么多年以后再次碰到我爸,真的让我激动不已/真的让我愤怒不已。
(依上下文情绪理解)

eg: Everybody freaked out when the fire alarm went off.
火警响起来以后,每个人都吓坏了。

eg: He freaked out when he heard he got the job.
当他听到他得到这份工作的消息,他开心到爆炸!

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
The dentist really freaked me out with that needle.