【绝望的主妇】“你们居然在我背后议论我!”英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“你们居然在我背后议论我!”

6分钟 ·
播放数7
·
评论数0
【句子】Dennis said you yelled at him for saying stuff behind my back. 【Desperate Housewives-S1E17】
【发音】[ˈdenɪs] [sed] [ju:] [jeld] [æt] [hɪm] [fɔ:(r)] [ˈseɪ.ɪŋ] [stʌf] [bɪ'haɪnd] [maɪ] [bæk]
【发音技巧】yelled at him连读+击穿(不完全失去爆破);behind my不完全失去爆破;
【翻译】Dennis说因为他在我背后说我坏话,被你骂了。
【适用场合】
这句话中yell at sb. 就是朝某一个人嚷嚷、喊叫;
eg: Our neighbours were yelling at each other this morning.
我们的邻居今早晨互相嚷嚷吵架。

而再来看看behind sb.’s back 在某个人的背后;
这个短语在口语中特别常见。
1. in one's absence 某个人不在的时候;
或者
2. without someone's knowledge; secret from someone 某个人不知道的情况下;

eg: I can't believe you were gossiping about me behind my back!
简直不敢相信,你们居然在我背后议论我!

eg: Tom will be upset that we already made the decision behind his back.
如果Tom知道,我们在他不知情的情况下,已经做了决定,他肯定会不开心的。

eg: His wife sold the car behind his back, while he was away on vacation.
他外出度假的时候,他妻子背着他卖掉了那辆车。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
I can’t believe he's been arranging all this behind my back.