【摩登家庭】“请假之前请先把工作安排好。”英语老师瑶瑶

【摩登家庭】“请假之前请先把工作安排好。”

5分钟 ·
播放数8
·
评论数0
【句子】Get your affairs in order, people. This is the end. 【Modern Family S2E18】
【发音】/get/ /jə(r)/ /əˈfeə(r)z/ /ɪn/ /ˈɔ:(r).dəʳ/ /ˈpiː.pl/ /ðɪs/ /ɪz/ /ðiː/ /end/
【发音技巧】get your音的同化;in order连读;this is连读;the重读;
【翻译】愚蠢的人类,赶紧提前最好准备工作吧,世界末日要来了。
【适用场合】
今天我们学习一下in order的用法;
order本身可以用来指:序列这样的意思;
in order 按照顺序来:很整齐,井然有序的样子;

eg: The children lined up in order of height.
孩子们按照身高排成一列。

在日常生活中使用的时候,in order还有“妥善安排的”这样的意思;
well organized or properly arranged

eg: I have to get my classroom in order before the students return to school next week.
我得在学生们下周返校之前,把我的教室布置整齐。

eg: My boss prefers to have his affairs in order before he leaves on vacation.
我的老板度假时都更情愿先把自己的事务安排好。

eg: Please get your desk in order.
请把你的桌子收拾整齐!

那补充一下相反的表达,我们在口语中也可以用out of order
自然就是“混乱的,凌乱不堪的”这样的意思
eg: I can't find the file I need because they're out of order (= they are no longer arranged in the correct way).
我找不到我需要的文件,因为他们全都被搞乱了(没有按照正确次序摆放)。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
我请假回家之前已经把我的事务安排好了。