

【摩登家庭】“人老珠黄了?”
5分钟 ·
2·
0
【发音】/ɑː(r)/ /maɪ/ /best/ /jɪə(r)z/ /bɪˈhaɪnd/ /miː/
【发音技巧】best years音的同化;behind me不完全爆破;
【翻译】我是不是人老珠黄了?
【适用场合】
今天我们来学习的表达,叫做
sth. is behind sb. 在今天视频的上下文中,我们可以理解成sth. is in sb.’s past
某件事情已经成为某个人的过去、过往的经历;
所以今天视频里Claire说:我最好的时光是不是已经过去了?我已经没有原来那么美了是吗?
eg: The accident is behind you now, so try to forget it.
那次事故已经过去了,尽量别去想了。
eg: She has ten years' working experience behind her.
她曾经有十年的工作经验。
eg: Their worries are behind them.
他们已经不再苦恼。
所以大家看到这能想到我们以前经常说的一个表达,叫做put sth. behind sb.
把……抛之脑后
eg: She put the nightmare behind her.
她把那次噩梦的经历抛之脑后,不再去想。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
She was a popular actress with half a decade of filmmaking experience behind her.