

【摩登家庭】“老天爷保佑啊。”
7分钟 ·
5·
0
care of Lily, if, God forbid, something happened to us. 【Modern Family S2E20】
【发音】/səʊ/ /kæm/ /ənd/ /aɪ/ /hæv/ /biːn/ /rɪˈvaɪzɪŋ/ /aʊə(r)/ /wɪl/ /tə/ /ˈspes.ɪ.faɪ/ /huː/ /ʃʊd/ /teɪk/ /keə(r)/ /əv/ /ˈlɪl.i/ /ɪf/ /gɒd/ /gɑːd/ /fə(r)ˈbɪd/ /ˈsʌm.θɪŋ/ /ˈhæp.ənd/ /tə/ /ʌs/
【发音技巧】Cam and I两处连读;should take care两处失去爆破;care of连读;God forbid不完全爆破;happened to失去爆破;
【翻译】我和Cam最近正在修订遗嘱,万一我和Cam出了意外(上帝保佑),指定谁来照顾Lily。
【适用场合】
什么叫做God forbid呢?
这个用法一般只有口语里有。你可以理解成:上帝保佑(这坏事儿不会发生);老天爷保佑(这坏事不会发生)
It’s a phrase expressing the desire that God would forbid the situation that the speaker has just mentioned from ever happening.
再看这条英文解释:
It is used to say that you hope that something will not happen.
口语里也可以说Heaven forbid
Tom: It looks like oil prices are going up again.
Bob: God forbid!
Tom:貌似油价又上涨了。
Bob:天啊,老天保佑可别再涨了。
Bob: Bill was in a car wreck. I hope he wasn't hurt!
Sue: God forbid!
Bob:Bill经历了一场车祸。希望他没受伤。
Sue:天呀,老天保佑他平平安安的。
Tina: Maybe you’ll end up as a lawyer, like me.
Brian: Heaven forbid!’
Tina:也许你以后会和我一样,成为一名律师呢。
Brian:妈呀,可千万别。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
如果这事儿发生在我们某个孩子的身上(上天保佑可千万别),那你说我们怎么办啊?