

【摩登家庭】“话可能不好听,但我还是要直说。”
6分钟 ·
4·
0
【发音】/jə(r)/ /æmˈbɪʃ.ən/ /ɪz/ /ɪnˈfek.ʃəs/ /ˈklɪə.li/ /maɪ/ /waɪf/ /niːdz/ /tə/ /biː/ /ɪˈnɒk.jʊ.leɪtɪd / /ɪˈnɑ:k.jʊ.leɪtɪd/ /bʌt/ /aɪm/ /ˈgə.nə/ /ˈgɑː.nə/ /biː/ /blʌnt/
【发音技巧】ambition is infectious连读;inoculated闪音;but I’m连读+闪音;
【翻译】你的野心挺具有传染性的,显然我的妻子需要接种个疫苗。虽然话可能不好听,但是我还是要直说。
【适用场合】
今天的台词非常有意思;
抛开infectious adj. 传染性的;
inoculate v. 接种疫苗;
这俩词不说。
我们今天重点看下be blunt的用法,
在基础阶段,我们知道blunt adj. 钝的;
但是口语里be blunt可以用来指:
(某个人/某个言论)非常直白,以至于根本不考虑别人感受;
(of a person or remark) very direct; saying exactly what you think without trying to be polite
eg: She has a reputation for blunt speaking.
她以言语犀利而出名。
eg: I'll be blunt - that last piece of work you did was terrible.
话可能不好听,但是我还是要直说:你最近做的这份工作真的是很差劲。
以下这些短语也是类似表达,你也可以放在要说一些真实却不那么好听的话之前。
你也可以说
Let’s be blunt.
或者
to put it bluntly
再比如
之前第94期节目中我们讲过的:
I’m just gonna say it.
> > 点我跳转复习 < <
eg: Let’s be blunt! Younger people will not buy this car!
咳,有话直说,年轻人根本不会买这款车的!
eg: To put it bluntly, we can't afford it.
那我就直说了, 咱们根本买不起这玩意儿!
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
话可能不好听,但是我还是要直说:我完全不同意你刚才的说法!