【绝望的主妇】“我对你了如指掌”英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“我对你了如指掌”

6分钟 ·
播放数2
·
评论数0
【句子】Congratulations, you read me like a book. 【Desperate Housewives S1E20】
【发音】/kənˌgræt.jʊˈleɪ.ʃəns/ /juː/ /red/ /miː/ /laɪk/ /ə/ /bʊk/
【发音技巧】congratulations音的同化;read me不完全爆破;like a连读;
【翻译】恭喜你,你对我简直了如指掌。
【适用场合】
在英文中read sb. like a book
像读一本书一样读某个人吗?
其实指的是“对某个人了如指掌,非常了解”;“非常轻易、简单地分析和理解一个人,尤其是一个人的情绪、动机等等。”
to easily analyze and thoroughly understand one, especially one's emotions, motivations, etc.

read这个词,不一定只能搭配书籍,也可以搭配人。比如说:
eg: He’s a hard person to read.
他是个难以琢磨的人。

read someone’s mind
读懂某个人的心思,知道ta在想什么

eg: Don’t pretend you’re telling the truth. I can read you like a book.
别假装你是在讲真话了。我把你看得透透的。

eg: I can read your mind like a book.
我可以像读一本书一样那么简单地看到你的心理活动。
我可以轻而易举地知道你在想什么。

eg: You won't be a very successful thief with that nervous demeanor—the cops will read you like a book.
你那样紧张局促的举止,不会成为一个很成功的江湖大盗的,警方会对你的所思所想了如指掌。

eg: I can read you like a book, and I can tell that something's wrong, so please tell me what it is.
我对你了如指掌,我能看出肯定是出什么事了,所以快告诉我吧到底怎么了。


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
There are a number of books on the market which suggest that it is possible to learn to read a person like a book.