前言:
这期我们团队对谈的嘉宾是《长江流域旅行记》的译者之一红音博士,我们从伊莎贝拉开始聊起展开一系列的对话以及对100年前的梭磨和梭磨女土司的100多年前的想象。

“ 我于2004 年在美国哥 伦比亚大学攻读公共管理 硕士学位时在哥 东亚图书馆首次读到 《长江流域旅行记》英文版 (THE YANGTZE ALLEY AND BEYOND )该书于1899年首次出版, 是英国皇家地理学会 19世纪英国著名旅行家、游记作家伊莎贝拉·伯德在中国的旅游游记。
1896年,伊莎贝拉65岁时,从上海出发,溯长江而上,经汉口到达成都,从灌县(今都江堰)出发,途经威州(今四川省阿坝州汶川县)、杂谷脑(今四川省阿坝州理县),在风雪之夜冒着危险翻越鹧鸪山,最后到达当时的嘉绒藏族土司之一梭磨土司官寨所在地梭磨(今四川省阿坝州马尔康县境内),探访传说中的梭磨女土司官寨。”
——红音(从外国人眼中看到100年前我的家乡)
录制地址:四川马尔康市.英波洛村
实录状况:室外 10人实录
对谈嘉宾: 红音女士
对谈团队: 根嘎 菜菜 噶迪嘉 安琪 汪初 土登多杰 卓玛 许晴 Linda
你将听到:
03:35 How long did it take you to translate this book
06:26 When you show us your works and translated books, you all mentioned that these photos were bought from abroad. I want to ask why you bought them from abroad? 07:41 How do you understand the saying that it is easy for the world to reach us, but difficult for us to reach the world?
09:36 what made her overcome her difficulties in traveling
11:13 What kind of person is Isabella in Dr.Hong's eyes
11:48 Can you share our translation skills?
13:00 The original intention of start to translate books about hometown?
14:55 How to learn English well?
18:00 从“出去”再“回来”对家乡的感触