“这部电影里面的特效真的是太震撼了。”英语老师瑶瑶

“这部电影里面的特效真的是太震撼了。”

9分钟 ·
播放数5
·
评论数0
【句子】I do like getting my mind blown. 【Modern Family S03E05】
【发音】/aɪ/ /duː/ /laɪk/ /get.ɪŋ/ /maɪ/ /maɪnd/ /ˈbləʊn/
【发音技巧】like getting失去爆破+闪音;mind blown失去爆破;
【翻译】我就喜欢被震撼到。
【适用场合】
今天我们来学习一个短语:blow somebody’s mind,一起来看一下它的意思和用法:

1. to extremely impress, overwhelm, or excite one
使某人印象深刻,惊讶万分,兴奋不已

eg: Seeing her again really blew my mind.
再次见到她,令我兴奋不已。

eg: The show of support from everyone just blew my mind.
所有人对我的支持都令我兴奋不已。

eg:I had really low expectations for that movie, but it totally blew my mind.
之前我对那部电影期待值很低,但看完后我却大为震撼。

eg: It was so beautiful that it blew my mind.
它太美了,我为之倾倒。

那么正是从这层意思出发,我们还有一个对应的形容词,叫做mind-blowing,什么意思呢?
“极度震撼的,让人感到惊讶的”
extremely impressive or surprising
eg: The special effects in this film are pretty mind-blowing.
这部电影里面的特效真的是太震撼了。

2. to disturb or distract; 或者to destroy the function of one's brain
打断某人思路,使某人分心;摧毁某人的大脑功能

eg: It was a terrible experience. It nearly blew my mind.
那次经历太可怕了,几乎使我失去理智。

eg: She blew her mind on drugs.
药物使她大脑功能退化。
毒品使她大脑功能退化。

eg: The loud guitar music was so wild. It blew my mind.
那吉他演奏的声音太大了,我的思路都被打断了。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
先等等,听听这个消息,我保证你会大吃一惊的。